> Сергей, почитайте внимательно мой первый пост. Нормального украинца (а таких, поверьте, немало) не может обижать правильное употребление слов на любом языке. однако по отношению именно к государству вполне правильно говорить: "Посольство России в Украине" и т. п.
Ну правильно писать "в Украине" - можно и писать так. Их новую церковь можно называть "православная церковь Украины".
Хотя если уж говорить о правилах - применительно к русскому языку это вопросы в компетенции Министерства образования РФ, которое ставит гриф на словарях. Повторюсь, что в случае с Украиной кроме филологических факторов сильно влияет политика. Но как бы то ни было, формально по правилам - "на Украине". В т.ч. "посольство на Украине". Это исключение из правил, также как с Кипром и Кубой. Хотя "посольство в Республике Украина". В советское время также было - на Украине, но в Украинской ССР.
К украинцам у меня никаких предубеждений нет. Весь сыр-бор попытка политикой изменить филологию, это случаи, аналогичные "Беларуси", "Молдове", возникшие в процессе построения суверенной государственности.
P.s.: короче, в случае с ПЦУ просто опускать предлог, в остальных случаях заменять Украина на Республика Украина. Правила будут соблюдены и с формальной, и с фактической точки зрения.
|