Александр Юрьевич, я не случайно выбрал именно такой вариант:
> Колумбан (Колумба Младший) Люксёйский
Дел в том, что его в подавляющем большинстве называют именно Колумбаном, тогда как его старший почти тёзка упоминается преимущественно как Колумба. Поэтому - КолумбаН, а в скобках - КолумбА Младший. Т. е. "младший" как бы имеет смысл только при том же варианте имени, что у старшего! Конструкция "Колумбан Младший" не используется.
Хотя это и не столь важно, но тем не менее у меня логика была совершенно правильная. Подумайте и, может быть, откатите назад.
(По этой логике статья о Старшем, по идее, должна бы начинаться: "Колумба Старший (Колумбан) Ионский".)
[Кстати заодно: всё-таки "Ионский", а не "Айонский"? У нас в "Древе" ДВЕ статьи со вторым вариантом. К сведению: в книге о Британских святых используется вариант "Айонский". Но "айо-" - это современное английское прочтение, тогда либо "КолУмба Ионский", либо "КолАмба АЙонский". :) Да, очевидно, всё таки первый вариант. Тогда нужно переименовать и подправить две статьи: БЛАЙТМАЙК АЙОНСКИЙ и БЛАТМАК АЙОНСКИЙ.]
Заодно объяснюсь вообще по поводу двух святых Колумбов. Разобрался с ними только благодаря русскоязычной Католической энциклопедии, где чётко описаны двое разных людей, с разными датами и местами жизни и смерти. Многие латинские месяцесловов нещадно то смешивают двух святых, то путают их (не все, конечно, но несколько), да.ещё и годы кончины обоим подчас приписывают одинаковые (только у одного с приставкой "ок."), то и непонятно было, кто же старший, а кто младший. И "Великий" - атрибут ли это Старшего (что в моих базах и осело как основное), или всё-таки Младшего - что, как оказалось, соответствует действительности, поскольку именно младший назван так за выдающиеся заслуги. Не стал писать пока в статью "Великий", поскольку в Кат. энциклопедии об этом не упомянуто, а приводить источник, где непонятно кто на ком стоял, не хочется. Будет нормальный источник без "вариантов" - добавим "Великого" потом.
|