> А можно повредничаю немного?
Ну как Вам сказать... Щоб я удивился, так нет. :)
> Есть ли она, эта "общая славянская традиция"? Некоторые св. Филицитату именуют Филикитатой, однако в церковнославянском богослужении, если память мне не изменяет, она именуется именно Филицитатой, и в календаре тоже: http://calendar.rop.ru/mes1/feb01.html
Славянская традиция безусловно есть, и именно ей следует и "Православная энциклопедия", и Лидия Васенина! Что касается Филицитаты, то в календаре сейчас действительно только вариант через "ц", хотя я помню, что во времена моей церковной молодости (начало 1980-х) писалось: "Фелицитаты (Феликитаты)" - два варианта. А вот "в церковнославянском богослужении", как Вы пишете, этого имени просто нет. Ну, нету ей (и иже с нею мученикам) службы славянской!
Имени Лупикин действительно в нашем календаре (и тем более богослужебных текстах) нет, поэтому о традиции я говорил, конечно, только в общем плане.
> Не то, чтобы я спорил, смущает только аргументация.
> Ну, Ваша же статья, сами и назвали :)
Вот хотите - верьте, хотите - нет, но я об этом факте из своей биографии уже забыл, и просто воспользовался поиском, увидел и привёл пример, вовсе не желая именно себя подтверждать. :)
Вообще один из законов развития языка таков: какие-то вещи, сперва имевшие несколько вариантов, со временем "оттачиваются" и стремятся к образованию более точных форм без вариаций. Сегодня имя Феличита(та) меня нисколько не смущает (итальянский на слуху), а вот латинская фили-Цитата звучит архаично и действительно не по-славянски. Но не о ней (пока что) речь. Я бы предпочёл, вводя имя Лупикин в церковный календарь, делать это правильнЕЕ.
|