Меня уже примерно год субъективно раздражает прочтение имени Lupicinus как Лупицин. Согласно общей славянской традиции, оно должно бы читаться как Лупикин. Сегодня решил таки докопаться... "Православная энциклопедия", оказывается, со мной солидарна - см. http://www.pravenc.ru/search/?ie=utf-8&oe=utf-8&text=Лупикин и http://www.pravenc.ru/text/186917.html (в последней статье конкретно упоминается Лупикин Кондатский).
В "Древе" Лупикин Веронский также назван как положено быть.
Справедливости ради замечу, что вариант "Лупицин" в "ПЭ" встречается таки однажды - но только в списке источников, а не в самом тексте: http://www.pravenc.ru/search/?ie=utf-8&oe=utf-8&text=Лупицин.
В просьбе прошу не отказать. :)
Кстати, не худо бы также переименовать статьи "ЛУПИЦИН ЛИОНСКИЙ" и "ЛУПИЦИН ЛИПИДИАКСКИЙ"!
|