Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

ПЕСН 2

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Песнь песней Соломона. Глава 2

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8

1 Я нарцисс Саронский, лилия долин!1 Аз цвет польный и крин удольный.
2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.2 Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
3 Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.3 Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.4 Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
5 Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.5 утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.6 Шуйца его под главою моею, и десница его обымет мя.
7 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.7 Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
8 Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.8 Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
9 Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.9 Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
10 Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!10 Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
11 Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;11 Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
12 цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;12 цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
13 смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!13 смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
14 Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лице твое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.14 Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
15 Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.15 Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
16 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.16 Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
17 Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.17 дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8

Редакция текста от: 15.06.2014 18:06:02

"ПЕСН 2" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google