Библия. Ветхий Завет. Песнь песней Соломона. Глава 1
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8
1 Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. | 1 Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
|
2 От благовония мастей твоих имя твое - как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя. | 2 и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
|
3 Влеки меня, мы побежим за тобою; - царь ввел меня в чертоги свои, - будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя! | 3 Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
|
4 Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. | 4 Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения кидарска, якоже завесы соломони.
|
5 Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня: сыновья матери моей разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, - моего собственного виноградника я не стерегла. | 5 Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
|
6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих? | 6 Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? где почиваеши в полудне? да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
|
7 Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских. | 7 Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
|
8 Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя, возлюбленная моя. | 8 Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
|
9 Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях; | 9 Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
|
10 золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. | 10 подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
|
11 Доколе царь был за столом своим, нард мой издавал благовоние свое. | 11 Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
|
12 Мирровый пучок - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает. | 12 Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
|
13 Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня в виноградниках Енгедских. | 13 грезн кипров брат мой мне в виноградех енгаддовых.
|
14 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. | 14 Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
|
15 О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас - зелень; | 15 Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
|
16 кровли домов наших - кедры, потолки наши - кипарисы. | 16 преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8