Библия. Новый Завет. Послание к Галатам. Глава 5
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6
1 Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства. | 1 Свободою убо, еюже Христос нас свободи, стойте, и не паки под игом работы держитеся.
|
2 Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа. | 2 Се аз Павел глаголю вам, яко аще обрезаетеся, Христос вас ничтоже пользует.
|
3 Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон. | 3 Свидетельствую же паки всякому человеку обрезающемуся, яко должен есть весь закон творити.
|
4 Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати, | 4 Упразднистеся от Христа, иже законом оправдаетеся, от благодати отпадосте:
|
5 а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры. | 5 мы бо духом от веры упования правды ждем.
|
6 Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью. | 6 О Христе бо Иисусе ни обрезание что может, ни необрезание, но вера любовию поспешествуема.
|
7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине? | 7 Течасте добре: кто вам возбрани не покарятися истине;
|
8 Такое убеждение не от Призывающего вас. | 8 Препрение не от призвавшаго вы.
|
9 Малая закваска заквашивает все тесто. | 9 Мал квас все смешение квасит.
|
10 Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение. | 10 Аз надеюся о вас в Господе, яко ничтоже ино разумети будете: смущаяй же вас понесет грех, кто бы ни был.
|
11 За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. | 11 Аз же, братие, аще обрезание еще проповедую, почто еще гонимь есмь; Убо упразднися соблазн креста.
|
12 О, если бы удалены были возмущающие вас! | 12 о, дабы отсечени были развращающии вас.
|
13 К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу. | 13 Вы бо на свободу звани бысте, братие: точию да не свобода ваша в вину плоти, но любовию работайте друг другу.
|
14 Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя. | 14 Ибо весь закон в единем словеси исполняется, во еже: возлюбиши ближняго твоего якоже себе.
|
15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. | 15 Аще же друг друга угрызаете и снедаете, блюдитеся, да не друг от друга истреблени будете.
|
16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти, | 16 Глаголю же: духом ходите, и похоти плотския не совершайте:
|
17 ибо плоть желает противного духу, а дух - противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы. | 17 плоть бо похотствует на духа, дух же на плоть: сия же друг другу противятся, да не яже хощете, сия творите.
|
18 Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. | 18 Аще ли духом водими есте, несте под законом.
|
19 Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, | 19 Явлена же суть дела плотская, яже суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, студодеяние,
|
20 идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, [соблазны,] ереси, | 20 идолослужение, чародеяния, вражды, рвения, завиды, ярости, разжжения, распри, соблазны, ереси,
|
21 ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют. | 21 зависти, убийства, пиянства, безчинни кличи и подобная сим: яже предглаголю вам, якоже и предрекох, яко таковая творящии Царствия Божия не наследят.
|
22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, | 22 Плод же духовный есть любы, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
|
23 кротость, воздержание. На таковых нет закона. | 23 кротость, воздержание: на таковых несть закона.
|
24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. | 24 А иже Христовы суть, плоть распяша со страстьми и похотьми.
|
25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны. | 25 Аще живем духом, духом и да ходим.
|
26 Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать. | 26 Не бываим тщеславни, друг друга раздражающе, друг другу завидяще.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6