Месроп Маштоц. Миниатюра из "Грамматики" Симеона из Джульфы, 1776 г. Институт Матенадаран, Ереван |
Память 19 февраля (Армян. [1], Польск. [2])
Родился в селе Хацик, провинция Тарон, Армения, по большинству светских источников - в благочестивой крестьянской семье; отца его звали Вардан [3]. В житии его сказано, что он происходил из княжеского армянского рода и был племянником святого католикоса Хусика.
Образование получил в грекоязычных школах Армении, где изучил, кроме греческого, сирийский и персидский языки. Служил секретарём и переводчиком при дворе персидских царей. Под влиянием своего двоюродного брата святого католикоса Исаака он вскоре оставил это поприще, принял монашество и был рукоположен во священника.
После этого святой Месроп удалился в пустыню и полностью посвятил себя молитве и изучению Священного Писания. Вскоре вокруг подвижника стали собираться ученики. Они уговорили Месропа отправиться проповедовать Евангелие в область Гохтн на севере царства, бо́льшая часть которого пребывала в язычестве. Преподобный убедился, что даже вера самих христиан была здесь весьма поверхностной. Причина была в том, что этот край находился под сильным персидско-зороастрийским влиянием; а поскольку армянский язык не имел письменности, Евангелие читали и литургию служили только по-гречески и по-сирийски. Но и греческие школы после 387 года, когда большая часть Армении оказалась под властью Персии, были закрыты.
Тогда Месроп принялся за разработку армянского алфавита из 36 букв, расположенных по греческому образцу, для перевода Библии и богослужебных книг. Его замысел встретил горячую поддержку со стороны католикоса Исаака. После многих неудачных опытов святому Месропу во сне был открыт алфавит. Это произошло в 405 году. С помощью каллиграфа Руфина Месроп довёл азбуку до совершенства и, используя его, перевел весь Новый Завет и богослужебные книги, а переводом Ветхого Завета занялись его сподвижники под руководством католикоса Исаака. Вокруг преподобного Месропа собрались писатели и переводчики, которые деятельно способствовали христианскому просвещению Армении.
Свт. Саак и прп. Месроп. Икона |
По сообщению Мовсеса Хоренаци, преподобный Месроп побывал в Иверии, где с помощью некоего переводчика Джала составил письмена иверского языка. Ему содействовали в этом царь Бакур и епископ Моисей. Также он посетил Кавказскую Албанию, где встретился с царём Арсваленом и предстоятелем Алванской Церкви Иеремией и способствовал распространению албанской письменности, изобретённой им совместно с переводчиком Вениамином из Сюника и епископом Ананией [4].
По условиях мира, заключённого ок. 387 года между святым императором Феодосием Великим и персидским шахом, часть Армении вошла в Восточную Римскую Империю. Преподобный Месроп был отправлен с посольством в Константинополь, где встретился с благоверным императором Феодосием II и святителем Константинопольским Аттиком. Он хотел получить разрешение распространять алфавит и заниматься миссионерством среди армян, проживающих за пределами Армении. Святой Месроп и его спутник Вардан Мамиконян были приняты с почётом. Армянский католикос получил право открывать школы за счёт имперской казны, и его церковная власть распространилась на армян, живущих на территории империи.
Святитель Исаак и преподобный Месроп отправили двух учеников в Эдессу, чтобы они переводили священные тексты с сирийского на армянский. Когда те затем отправились в Константинополь, к ним присоединились Корюнд и Гевонд, чтобы завершить изучение греческого языка. Столицу империи они покинули около 432 года, имея на руках полный греческий текст Священного Писания и Правил Никейского Собора, и вернувшись на родину, продолжили работу над переводом Священного Писания, пользуясь теперь и греческим текстом.
Святой Месроп неустанно посещал самые отдалённые земли Армении и её северных соседей, объединяя людей в вере и сохраняя при этом их культурную самобытность. Он считается также наставником армянского монашества и одним из величайших учителей этой Церкви, бывшей в то время ещё совершенно единой с Православной Церковью.
Гробница прп. Месропа в Ошакане. Фото |
Преподобный Месроп Маштоц скончался в Эчмиадзине 19 февраля 439 или 17 февраля 440 года. В момент смерти его осенил луч света в виде креста. Похоронен святой в Ошакане, ныне Аштаракский район Армении.
Издревле был признан святым. Ныне в святцах Православной Церкви чтится в лике преподобных [5].
Также почитается как святой в Армянской апостольской и Армянской католической церквах. Армянский литературный язык времён преподобного Месропа - грабар - по сей день остаётся богослужебным языком Армянской церкви.
Литература
Месроп Маштоц с учеником. Памятник в Ереване. |
- Абегян М., История древнеармянской литературы, т. 1, Ер., 1948.
- Гандзакеци Киракос, История Армении, М., 1976.
- Корюн, Житие Маштоца, пер. с арм., Ер., 1962.
- Мартиросян А., Маштоц, Ереван, 1988.
- Моисей Хоренский (Мовсес Хоренаци), История Армении, СПб., 1893.
- Тер-Мовсесян М., История перевода Библии на арм. язык, СПб., 1902.
Использованные материалы
- "Память преподобного Месропа Переводчика" // Синаксарь. Жития святых Православной Церкви. Автор-составитель иеромонах Макарий Симонопетрский. Адаптированный перевод с французского. В 6 тт. - М.: Издательство Сретенского монастыря, 2011. - Т. III. - С. 749-751.
- "Месроп Маштоц," Большая советская энциклопедия.
- "Месроп Маштоц," Мень, А., Библиологический словарь: В 3 т., М.: Фонд имени Александра Меня, 2002. - Т. 2:
- "Святой патриарх Саак и вардапет Маштоц," страница официального сайта Новонахичеванской и Российской епархии Армянской апостольской церкви:
[1] "Память преподобного Месропа Переводчика" // Синаксарь. Жития святых Православной Церкви. Автор-составитель иеромонах Макарий Симонопетрский. Адаптированный перевод с французского. В 6 тт. - М.: Издательство Сретенского монастыря, 2011. - Т. III. - С. 749-751
[2] "Mesrop Tłumacz (439-440)" // Календарь на польском православном сайте Cerkiew.Pl, https://cerkiew.pl/swieci/mesrop-tlumacz-439-440-2295.
[3] История армянского народа. - Ереван, 1984. - Т. II. - С. 423.
[4] Мовсес Хоренаци «История Армении» в трёх частях. Книга третья, глава 54 "Об армянской, иверской и алванской грамоте" - http://www.vehi.net/istoriya/armenia/khorenaci/03.html
[5] "Память преподобного Месропа Переводчика" // Синаксарь. Жития святых Православной Церкви. Автор-составитель иеромонах Макарий Симонопетрский. Адаптированный перевод с французского. В 6 тт. - М.: Издательство Сретенского монастыря, 2011. - Т. III. - С. 749-751.