Прот. Михаил Чевалков |
Родился в 1817 году в местности Кара-су (ныне - село Карасук, Республика Алтай), в семье телеутов из рода Мундус, и был наречён Киприаном.
Когда мальчику было семь лет, отец с семьёй перекочевал к Улале (ныне - город Горно-Алтайск). Там к тому времени жили и русские семьи. Киприан подружился с её старшим сыном мещанки Каныниной, Яковом, и у него выучился русскому языку. Семья Чевалковых ещё некоторое время кочевала по территории Притомья и Северного Алтая, но в конце концов так и осталась в Улале.
В то же время в Улале обосновалась Алтайская духовная миссия под началом преподобного Макария (Глухарёва), от которого семья Чевалковых приняла крещение. В то время отец был крещен с именем Василия, а мальчик - Михаила, отчего впредь назывался Михаилом Васильевичем.
Переводчик и писатель
Будучи покорён личностью святого Макария, Михаил многие дни проводил с миссионером. Преподобный Макарий сделал его своим толмачом и ближайшим помощником в деле перевода богослужебных книг на алтайский язык. В течении пяти лет трудов при святом Макарии, он показал себя отличным переводчиком и научился грамоте.
В 1844 году был зачислен в штат Алтайской духовной миссии на должность переводчика. В общей сложности прослужил в миссии толмачом и переводчиком церковных текстов свыше 30 лет. Отдавал переводу много времени. Известно о составлении им перевода Евангелия от Матфея. Кроме церковных текстов перевёл на телеутский басни И. А. Крылова. Когда в 1869 году Казанский университет выпустил "Грамматику алтайского языка", в основу литературного алтайского языка был окончательно положен именно телеутский диалект, который использовал Чевалков.
Как толмач, неоднократно сопровождал экспедиции исследователей по Алтаю. В 1860 году у него гостил преподаватель Барнаульского горного училища тюрколог Василий Васильевич (Фридрих-Вильгельм) Радлов, который прожил у Чевалкова три месяца и был столь поражен знаниями и умом миссионера-телеута, что попросил его написать свою биографию. Осенью или зимой того же года Чевалков взялся исполнить эту просьбу и составил первую повесть на телеутском языке - "Чöбöлкöптÿнг jÿрÿм" ("Житие Чевалкова" или "Жизнь Чевалкова"). Впоследствии этот труд был расширен и опубликован, к нему добавились и другие произведения, увековечившие имя Чевалкова как основоположника алтайской словесности.
В течении последующих лет Чевалков вновь оказывался ценнейшим помощником видных исследователей. Так, в 1879 году был переводчиком и информантом великого этнографа и путешественника Григория Николаевича Потанина, во время поездки Потанина по Алтаю. В IV выпуске "Очерков Северо-Западной Монголии" Потанин ссылается на сведения, предоставленные отцом Михаилом более 40 раз.
Миссионер
Встав на путь переводчика и просветителя, всецело отдавался делу проповеди Православия и стал ведущим сотрудником миссии из коренных жителей. Улалинское центральное миссионерское училище в первые годы существования расположилось в его доме.
В 1870 году был рукоположен во диакона епископом Томским Платоном, став первым православным священнослужителем из алтайцев.
В 1877 году был рукоположен во священника. В 1879 году был направлен старшим миссионером в новое Чулышманское отделение. Проживал в стане на Усть-Башкаусе за Телецким озером. Каждый год в январе-феврале направлялся с отчетами в миссию через Телецкое озеро.
Деятельность отца Михаила была разносторонней и плодотворной. Распространяя Православие и борясь с шаманизмом в южных уездах Томской губернии, он выступал всесторонним просветителем местных жителей. Так, он придумал плуг для вспахивания горных склонов, построил водяную мельницу, в совершенстве познал плотницкое, кузнечное и кожевенное ремесла, занимался торговлей, бесплатно прививал беднякам оспу, обучал грамоте, собирал и публиковал фольклор.
Отец Михаил стремился не только ко внешнему, но и внутреннему, всестороннему обращению алтайцев ко Христу. Глубоко чувствуя внутренний мир алтайцев и, при этом, взращённый на христианской нравственности, он неизменно отдавал предпочтение последней в случаях противоречия двух мировоззрений. Уникальная точка зрения почти всегда позволяла ему убедить соплеменников в необходимости принятия Христовой веры.
Последние годы, характеристика
В 1889 году, будучи в сане протоиерея, был уволен за штат и поселился в центре Урсульского отделения, с Онгудае, где и прожил последние годы земной жизни.
Маститый пастырь был хорошо известен и почитаем во многих кругах. Влияние, которое он оказал на алтайских миссионеров, сложно переоценить - среди его учеников были Алтайский просветитель и Московский митрополит святитель Макарий (Невский), а также видный тюрколог и этнограф о. Василий Вербицкий. Его знали такие видные сибирские культурные деятели как Г. И. Потанин, Н. М. Ядринцев, Н. И. Ананин, профессора Казанского университета Н. И. Ильминский (напечатал статьи Чевалкова в Казани в 1875 г.) и А. Казамбек.
Особо почитал святителя Николая Чудотворца. В своем "Памятном завещании" описал два случая, когда он по две-три недели, застигнутый жестокими и продолжительными зимними штормами, жил почти без продуктов, у костра в пещере в 600-800 метрах южнее мыса Куган. Молясь святителю Николаю, он вселял надежду на спасение своим попутчикам и в редкие периоды хорошей погоды продолжал свой путь. Однажды их лодка оказалась зажата льдами, но после его молитвы святому Николаю она нашла продолжение пути в разверзшихся льдах. После одного из чудесных спасений, он поклялся построить церковь и выполнил свое обещание.
Скончался 23 августа 1901 года в Онгудае.
О. Михаил Чевалков. Портрет |
Память
Был погребён благодарными прихожанами во дворе Онгудайской церкви.
Храм, построенный отцом Михаилом по обету, предположительно отождествляют с маленькой церковью на Беле, которая была утрачена в начале Отечественной войны. В 1960-е годы была сравнена с землёй и его могила, под предлогом строительства мемориального комплекса красноармейцам, погибшим в годы Гражданской войны.
В 1990-е годы могилу отца Михаила восстановили. Она расположилась у алтарной части Онгудайского Троицкого храма, где память отца Михаила чтится особым образом. Прежде чем войти в храм, люди обычно подходят к кресту на его могиле и молятся; там часто служатся панихиды и литии. Известны случаи, когда молитвенное обращение к отцу Михаилу давало облегчение в житейских невзгодах, помощь в делах.
Его писания неоднократно издавалась на Горном Алтае и поныне остаются в числе любимого чтения коренного населения. Имя отца Михаила Чевалкова было присвоено Национальной библиотеке Республики Алтай.
Труды
Будучи участником создания алтайской письменности, отец Михаил стал первым алтайским писателем и основателем алтайской литературы. Его первый труд - "Чöбöлкöптÿнг jÿрÿм" ("Житие Чевалкова" или "Жизнь Чевалкова" - был составлен в конце 1860 года. Это произведение было опубликовано В. В. Радловым в "Образцах народной литературы тюркских племен". Позднее повесть была расширена, дополнена и под названием "Памятного завещания" вышла в журнале Православный благовестник. В воспоминаниях рассказывается о пути иноверца в Христианство, о духовном подвиге священнослужителей и миссионеров, выведен образ миссионера в лице преподобного Макария.
Отец Михаил также писал и другие произведения, которые публиковались как отдельно, так и в виде приложения к его основному труду. Известны следующие оригинальные произведения Чевалкова на алтайском языке: 1) три поучения; 2) духовные канты - стихотворения (о страшном суде, плач души грешной при разлуке с телом и т. д.); 3) назидательные рассказы, популярные и острые по языку: а) "Разговор русского петуха с алтайским филином" (о шарлатанстве алтайских шаманов), б) "Зверолов и пахарь" (о преимуществе земледелия перед зверовым промыслом), в) "Водка и Чай" - о вреде пьянства, насаждаемого царской администрацией среди коренных жителей, г) "Лягушка и сыгырган" (о труде и праздности), д) "Тетерев и курица" (о самонадеянности), е) "Звери Алтая" - о засилье богачей-баев, вождей-зайсанов, албанчи - сборщиков налогов и судей - темичи... и др.
Очень много сделал отец Михаил и как переводчик. В первую очередь выделяется его роль в переводе Священного Писания, молитв и житий святых. Он также перевёл басни И. А. Крылова - "Стрекоза и Муравей", "Лебедь, Рак и Щука", "Ворона и Лисица", "Щука и Кот" и другие.
Наконец, он проявил себя как собиратель и редактор фольклора. В содружестве с В. И. Вербицким он опубликовал шесть сказаний, 29 прозаических преданий, 29 песен, более сотни пословиц и загадок.
Библиография
- Памятное завещание, в кн. Радлов В. В., Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в южной Сибири и Джунгарской степи, СПб., 1866, сс. 113-159.
- Поучительные статьи в стихах на алтайском языке, Казань, 1872 (вып. 1).
- Поучительные статьи в стихах и в прозе на алтайском языке, Казань, 1881 (вып. 2).
- Поучительные статьи в стихах на алтайском языке, Томск, 1893 (вып. 3).
- Памятное завещание в журнале Православный благовестник, М., 1894, № 5, сс. 182-191; т. 2, № 9, сс. 19-28; т. 2, № 10, сс. 82-91; т. 2, № 11, сс. 124-131; т. 2, № 12, сс. 178-183; т. 3, № 13, сс. 207-215; т. 3, № 14, сс. 250-262; т. 3, № 15, сс. 310-318; т. 3, № 16, сс. 367-380, т. 3, №21, сс. 230-234.
- "Спор чая с вином: Поэма", Томские епархиальные ведомости, 1899, № 6, с. 17-18.
- Улгерлер ле баснялар (Стихи и басни), сост. С. С. Суразаков, Горно-Алтайск, 1958.
- Чӧбӧлкӧптуҥ jуруми (Жизнь Чевалкова), сост. 3. С. Казагачева, Горно-Алтайск, 1980.
- "Пахарь и охотник. - Спор Араки с Чаем. - Звери Алтая: Поэмы; Бедный Крот и богатая Лягушка. - Бабочка и Пчела. - Ворона: Басни", пер. А. Плитченко, В. Берязева, Мудрый богатырь, Горно-Алтайск, 1987, с. 6-38.
- Памятное завещание в кн. Памятное завещание. Алтайская дореволюционная проза, сост. Б. Я. Бедюров, Горно-Алтайск, 1990, сс. 45-140.
Награды
- камилавка
- золотая медаль на Аннинской ленте с надписью "За усердие" для ношения на шее (Высочайшая награда за двадцатипятилетнюю усердную и полезную службу при Алтайской миссии, 1869)
- орден Российской империи св. Анны 3-й степени
Литература
- Граменецкий Д. Михаил Васильевич Чевалков // СПБ., 1867. Потанин Г. Н. Очерки по Северо-Западной Монголии // СПБ., 1883. — Вып. 3. — С. 2.
- Ядринцев Н. М. Сибирь — как колония // СПБ., 1829. — С 182. Знаменский П. В. Несколько материалов для истории Алтайской духовной миссии и участии в ее делах Н. И. Ильминского.— Казань, 1901. — С. 31.
- Соколов К. Миссионер, Протоиерей Михаил Чевалков: [Некролог] // Православный благовестник. — 1901. — № 18. — С. 51—53.
- Новиков И. Алтайский миссионер, Протоиерей Михаил Васильевич Чевалков // Православный благовестник. — 1902. — № 1. — С. 25—33; № 2. — С. 76—82; № 3. — С. 122—131; № 4.— С. 159—164.
- Вести с Алтая // Томские епархиальные ведомости. — 1906.— № 13 (1 июля). — С. 16—17.
- Баскаков Н. А. Алтайский фольклор и литература. — Горно-Алтайск, 1948. — С. 19.
- Тюхтенев Т. С. Алтайский просветитель // Звезда Алтая. — 1961. — 2 апр.
- Тюхтенев Т. С. Дореволюционная литература // Очерки по истории алтайской литературы. — Горно-Алтайск, 1969. — С. 5—20.
- Казагачева 3. С. Жизнь посвятивший народу // Звезда Алтая. — 1971. — 8 сент.
- Казагачева 3. С. Дореволюционная письменность и зачатки литературы у алтайцев // Казагачева 3. С. Зарождение алтайской литературы. — Горно-Алтайск, 1972. — С. 9—19.
- Чичинов В. Первый писатель Горного Алтая // Алт. правда.— 1978. — 24 марта.
- Кондаков Г. В. У истоков // Кондаков Г. В. Связь времен.— Горно-Алтайск, 1979. — С 23—27, 30.
- Каташ С. С. Глашатай дружбы // Звезда Алтая. — 1981.— 1 сент.
- Бедушев М. Озогызын ойгортып // Алт. чолмоны. — 1980. — 18 нояб.
- Бедюров Б. Я. Светолюбы Алтая // Памятное завещание. Алтайская дореволюционная проза. Горно-Алтайск, 1990. С. 3–42.
Использованные материалы
- Арзютов Д. В., "Алтайские миссионеры: роль личности в истории традиционных сообществ", Радловский сборник: научные ис-следования и музейные проекты МАЭ РАН в 2007 г., отв. ред. Ю. К. Чистов, Е. А. Михайлова, СПб., 2008, сс. 22-23, 27:
- "Чевалков Михаил Васильевич", туристический сайт Алтай туристский:
[1] Также указывается форма фамилии Чебельков.