Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

ЛК 10

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Евангелие от Луки. Глава 10

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

1 После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,1 По сих же яви Господь и инех седмьдесят, и посла их по двема пред лицем Своим во всяк град и место, аможе хотяше Сам ити:
2 и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.2 глаголаше же к ним: жатва убо многа, делателей же мало: молитеся убо Господину жатве, да изведет делатели на жатву Свою.
3 Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.3 Идите: се Аз посылаю вы яко агнцы посреде волков.
4 Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.4 Не носите влагалища, ни пиры, ни сапог: и ни когоже на пути целуйте.
5 В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;5 В оньже аще дом внидете, первее глаголите: мир дому сему:
6 и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.6 и аще убо будет ту сын мира, почиет на нем мир ваш: аще ли же ни, к вам возвратится:
7 В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.7 в том же дому пребывайте, ядуще и пиюще, яже суть у них: достоин бо есть делатель мзды своея. Не преходите из дому в дом.
8 И если придёте в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,8 И в оньже аще град входите, и приемлют вы, ядите предлагаемая вам:
9 и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.9 и изцелите недужныя, иже суть в нем, и глаголите им: приближися на вы Царствие Божие.
10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:10 И в оньже аще град входите, и не приемлют вас, изшедше на распутия его, рцыте:
11 "и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие".11 и прах, прилепший нам от града вашего, оттрясаем вам. Обаче сие ведите, яко приближися на вы Царствие Божие:
12 Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.12 глаголю вам, яко содомляном в день той отраднее будет, неже граду тому.
13 Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;13 Горе тебе, Хоразине, горе тебе, Вифсаидо: яко аще в Тире и Сидоне быша силы были бывшыя в ваю, древле убо во вретищи и пепеле седяще покаялися быша:
14 но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.14 обаче Тиру и Сидону отраднее будет на суде, неже вама.
15 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.15 И ты, Капернауме, иже до небес вознесыйся, до ада низведешися.
16 Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.16 Слушаяй вас, Мене слушает: и отметаяйся вас, Мене отметается: отметаяйся же Мене, отметается Пославшаго Мя.
17 Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.17 Возвратишася же седмьдесят с радостию, глаголюще: Господи, и беси повинуются нам о имени Твоем.
18 Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;18 Рече же им: видех сатану яко молнию с небесе спадша.
19 се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;19 Се, даю вам власть наступати на змию и на скорпию и на всю силу вражию: и ничесоже вас вредит:
20 однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.20 обаче о сем не радуйтеся, яко дуси вам повинуются: радуйтеся же, яко имена ваша написана суть на небесех.
21 В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.21 В той час возрадовася Духом Иисус и рече: исповедаютися, Отче, Господи небесе и земли, яко утаил еси сия от премудрых и разумных, и открыл еси та младенцем: ей, Отче, яко тако бысть благоволение пред Тобою.
22 И, обратившись к ученикам, сказал: всё предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.22 И обращься ко учеником, рече: вся Мне предана быша от Отца Моего: и никтоже весть, кто есть Сын, токмо Отец: и кто есть Отец, токмо Сын, и емуже аще хощет Сын открыти.
23 И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!23 И обращься ко учеником, един рече: блажени очи видящии, яже видите:
24 ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.24 глаголю бо вам, яко мнози пророцы и царие восхотеша видети, яже вы видите, и не видеша: и слышати, яже слышите, и не слышаша.
25 И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?25 И се, законник некий воста, искушая Его и глаголя: Учителю, что сотворив, живот вечный наследую;
26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?26 Он же рече к нему: в законе что писано есть; како чтеши;
27 Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.27 Он же отвещав рече: возлюбиши Господа Бога твоего от всего сердца твоего, и от всея души твоея, и всею крепостию твоею, и всем помышлением твоим: и ближняго своего яко сам себе.
28 Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.28 Рече же ему: право отвещал еси: сие сотвори, и жив будеши.
29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?29 Он же хотя оправдитися сам, рече ко Иисусу: и кто есть ближний мой;
30 На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.30 Отвещав же Иисус рече: человек некий схождаше от Иерусалима во Иерихон, и в разбойники впаде, иже совлекше его, и язвы возложше отыдоша, оставльше едва жива суща.
31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.31 По случаю же священник некий схождаше путем тем, и видев его, мимоиде.
32 Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.32 Такожде же и левит, быв на том месте, пришед и видев, мимоиде.
33 Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился33 Самарянин же некто грядый, прииде над него, и видев его, милосердова:
34 и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;34 и приступль обвяза струпы его, возливая масло и вино: всадив же его на свой скот, приведе его в гостинницу и прилежа ему:
35 а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.35 и наутрия изшед, иземь два сребреника, даде гостиннику и рече ему: прилежи ему: и еже аще прииждивеши, аз егда возвращуся, воздам ти.
36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?36 Кто убо от тех триех ближний мниттися быти впадшему в разбойники;
37 Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.37 Он же рече: сотворивый милость с ним. Рече же ему Иисус: иди, и ты твори такожде.
38 В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;38 Бысть же ходящым им, и Сам вниде в весь некую: жена же некая именем Марфа прият Его в дом свой:
39 у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.39 и сестра ей бе нарицаемая Мариа, яже и седши при ногу Иисусову, слышаше слово Его.
40 Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.40 Марфа же молвяше о мнозе службе, ставши же рече: Господи, не брежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити; рцы убо ей, да ми поможет.
41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,41 Отвещав же Иисус рече ей: Марфо, Марфо, печешися и молвиши о мнозе,
42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.42 едино же есть на потребу. Мариа же благую часть избра, яже не отымется от нея.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

Редакция текста от: 07.06.2014 20:55:41

"ЛК 10" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google