> Меня давно заботило то, что в "Древе" ссылками размечаются названия народов. Но о чём и как нужно писать "народные" статьи? Из-за леса путанной терминологии и веса сопутствующей политики я не вполне мог разобраться - а что же такое народ в подлинном, церковном смысле? Наконец появилась возможность поработать над этим. Не всё удалось прояснить, но пока получился вот такой задел. Сырой, корявый, неполный... Приглашаю всех неравнодушных поучаствовать в доработке и поделиться мнениями.
Может будет полезно для использования в статье "Народ" термины, используемые в ветхо-заветном иврите:
גּוֹי (гой) - народ - термин указывает на физическую общность группы людей (единая территория, экономика, государство), частный случай употребления этого слова - язычник, нееврей
עַם (ам) - народ, нация - термин указывает на культурную общность группы людей (религия, традиции и т.д.), наиболее распространен термин в словосочетании עם ישראל (ам исраэль) - "израильский народ". Этимологически, термин связан с предлогом עִם (им) - "с", "вместе", т.е. подчеркивается культурная/духовная общность (человек вместе с кем-то).
אוּמָּה (умА) - нация, народ - термин указывает на генетическую общность/семейное родство (общие предки), т.к. этимологически связан со словом אֵם (эм) - "мать"
לְאוֹם (лэОм) - национальность, народ - одна из вариаций אוּמָּה (ума)
קָהָל (каhАл)/קְהִלָּה (кэhила) - народ, община, публика, толпа. Термин близкий к греческому εκκλησία. Книга Екклесиаст в оригинале называется - קהלת (каhэлет) - собирающий, созывающий (народ).
|