> За основной вариант имени выбираем наиболее популярный вариант в русской церковной (затем шире - просто в русской) литературе.
А если в русской церковной литературе наиболее популярен, если не исключителен, вообще неправильный, ошибочный вариант? Не могу сейчас вспомнить, но есть в русском (и грузинском, куда его вписали из русского в имперский период) календаре святой Георгий, чьё имя на самом деле во всех Церквях (греч., румын., на Западе) - Сергий. И у нас статья о нём озаглавлена правильным именем: "Сергий исповедник", и только в тексте есть описание русской ошибки.
> Мне непонятно, почему вы французское написание имени приводите первым (и затем его транскрипцию используете в тексте), а лишь потом греческое. Я бы французское вообще опустил, святой же греческий?
Святой кипрский, имя в календаре РПЦ переводится как греческое:
> Полу́вий Ринокирский, еп.: М. 12 – имеющий много средств к жизни [греч.]
Но имя-то его переврано! Там "и", а не "у"! И титул "Ринокирский" - еще одна переврань.
Почему французский вариант привел первым? Объясняю не очень линейную, возможно, логику. Статья ПЭ озаглавлена перевранным ("традиционным русским вариантом") именем, однако в скобках даётся сразу верное: "Полибий, и далее греческое "Πολύβιος". Однако если греческий вариант рассматривать как основной, то должно вроде быть "Поливий" через "в", поскольку греческая "бета" сейчас читается как "в". Тем не менее, авторитетнейший профессионал Ольга Афиногенова написала через "б". Так же это имя написано и в первом - французском - издании Макария Симонопетрского. Потому я и вывел вариант с "б" на первое место, для лишней легитимизации варианта с "б".
Александр Юрьевич, на самом деле я не склонен в данном случае категорично на чем-либо настаивать. Вообще подобные "штучные" вещи решаются каждый раз в индивидуальном порядке. Лично мне кажется, что правильно было бы: 1) основную статью назвать правильным именем - "Полибий Ринокорурский", оставив в тексте объяснения как есть сейчас (хотите убрать французский вариант вообще или поставить на второе место - как скажете); 2) однако для поиска теми, кто знает только искаженное календарное имя "Полувий Ринокирский", оставить с него перенаправление на основную статью.
Кстати, можно сделать и так, как в статье "Сергий исповедник" - объяснения вынести в последний абзац.
|