> > Старой школы транслитерации греч. имен и названий на русский уже нет.
> > Простите, на этом все.
> Да давно уже как - все).
Признаю, дело не в старой школе перевода, а вероятно том, что им. место различие в самомом наименовании или постепенной смене или унификации названия : нет нет, да встречается название : "Τσαγκαρόλων" (возможно так его назывют по старинке, был средневековый стал совр. греч.):
Теперь всё.
|