> > > > > Акакий Новый Цанкарольский=
> > > > > Разве по правилам Τζ не соответствует "Дж"?
> > > Нет). Переводчик с греческого, старший научный редактор "Правосл. энциклопедии" Пашков П. А. считает: Τζαγκαρόλων = Дзангаролон.)
> Вы с ним знакомы? Откуда узнали его мнение?
Петр Алексеевич в ВК ответил)
> > > Останавливаемся на названии статьи - "Акакий Дзангаролонский" ... без "Нового", так)?
> Может это и не кстати, но покойная старший научный редактор и заведующая редакцией агиографии ЦНЦ ПЭ Ольга Лосева (О.В.Л.) фамилии братьев писала как "Цангаролос".
> Пашков Петр Алексеевич закончил фил.фак. МГУ. С 2019 аспирант, защитился в 2023. В каком году он стал гл. редактором?
Точно не знаю. Старший научный редактор, да. Главный, это где-то в сети было, ошибка. Кравец, конечно, главный.)
Прослушала разные аудио, где читают сами греки слова с этим звучанием. Звучит, а у меня слух хороший, так как сказал Пашков.
|