В статье ошибка формулирования:
В начале статьи -
Ап. Филиппа "Господь спросил, сколько нужно денег для покупки хлеба 5-ти тысячам человек (Ин. 6, 7);
А в Евангелии вопрос Господа ему таков : (и это не 7-й, а 5-й стих):
(Ин., 6, 5) "Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?"
возможно спутали (церк.слав.) этого стиха: - "чим купим хлебы"
Вот здесь множество переводов этого места (нажать только справа на переводы разные): https://ekzeget.ru/bible/evangelie-ot-ioanna/glava-6/stih-5/
Блж. Феофилакт Болгарский толкование этой главы 8-го стиха
"Сам Иисус спрашивает, чем бы накормить народ, то этому не нужно удивляться. Ибо, вероятно, было то и другое: сначала ученики напомнили Господу об отпущении народа, а потом Господь спросил Филиппа, чем бы накормить его?"
|