> Бывают случаи, когда фиксируется вообще бред. У композитора Клода Дебюсси есть фортепианное произведение "Suite Bergamasque" - в переводе "Бергамская сюита". Однако ещё до революции какой-то умник, издавая в России ноты, написал: "Бергамасская сюита". Под этим названием произведение так и значится по-русски до сих пор.
> Все на сохранение бесценных ошибок прошлого!
Отец диакон! пример с сюитой - одна ошибка одного произведения.
Филофеевский - множество раз прошедшая через историю "ошибка" - название нескольких "объектов".
Ошиблись епископы благословив "Филофеевские" чтения, название которых - от имени ст. Филофея?
Если - да, то нужно обращение к ним филологов, статья ими написанная на эту тему - современной закрепленной ошибки.
|