> Вот такие будни модератора... Вы на уведомления в таких случаях не обращайте внимания, смотрите на фактический список версий и комментарии к ним модератора, если есть.
Спасибо, всё понял.
> > P. S. Отдельный вопрос: почему Марджанишвили - с каковой фамилией святая была прославлена - стала Марджановой? Ей сменили национальность?
> В русской литературе упоминается именно как Марджанова, поэтому этот вариант будет основным. С Марджанишвили сделаем перенаправление, только непонятно, с Фамари (Марджанишвили) или с Тамары (Марджанишвили)...
Не стану очень энергично спорить, но всё же замечу, что "Древо" - православная, а не русская литературная энциклопедия. Вы часто напоминаете, что "Древо" "лишь фиксирует..." Грузинская Церковь прославила святую с фамилией Марджанишвили. Мне кажется, что пока Русская Церковь не включила её в свой календарь как Марджанову, основным вариантом и у нас должен быть грузинский. Перенаправления со всех остальных - естественно нужны.
Далее. Фамарь или Тамара? Хотя на самом деле это одно и то же имя, но, тем не менее, библейская Фамарь названа так, а грузинская Тамара - иначе. У грузин Тамара (царица) называется "Тамар" - без окончания. Новопрославленная святая по-грузинский написана, насколько я могу понять, с окончанием - "Тамари", и похоже, что это таки Фамарь. Да и в русскоязычных статьях (фамилию оставим в стороне) её называют Фамарью - вероятно, не случайно, а либо с её собственных слов, либо со слов тех, кто был в курсе того, в чью честь она приняла постриг.
|