Дмитрий Дмитриевич Смирнов, (1855 - упом. ок. 1913), расстрига, японист, писатель
Родился в 1855 году.
Поступил в Санкт-Петербургскую духовную академию. В 1879 году встретился с бывшим в России равноапостольным Николаем Японским и вызвался поступить под начало миссионера в Русскую духовную миссию в Японии. Сделался частым гостем святителя Николая и приступил к изучению японского языка. Будучи на втором курсе обучения, 20 марта 1880 года был пострижен в монашество лаврским наместником архимандритом Симеоном (Линьковым) в Александро-Невской Лавре, на следующий день - рукоположен во иеродиакона, а 22 марта - во иеромонаха [1].
В том же году прибыл миссионером в Японию. С 1881 года - настоятель Хакодатского Воскресенского храма. Стал переводить церковные песнопения с церковнославянского на японский. Тогда же начал работать над составлением труда по грамматике японского, причём, по его утверждению, эта работа встретила противодействие со стороны других членов миссии. Вскоре он скомпрометировал себя в глазах святителя своим нерадением о миссионерстве. 23 января (4 февраля н.с.) 1882 года отбыл из Японии обратно в Россию. При расставании равноапостольный Николай заключил что "«я», «гордость», ледяною корою стоит между ним и делом, каким бы ни было" [2].
В 1887 году в Новгороде закончил свою японскую грамматику, которую опубликовал в 1890 году. Книга стала первой пространной русской грамматикой японского языка. Вероятно сосредоточение на научной монографии стало одной из причин конфликта со священноначалием и охлаждения веры. В 1892 году он добровольно сложил с себе монашество и священство.
Академическая среда восприняла его как чужака и не дала ходу его труду. В 1893 году вышла резко отрицательная и во многом несправедливая рецензия на его грамматику видного востоковеда А. О. Ивановского, где Смирнов был обвинён в несамостоятельности. В итоге его передовой труд оказался почти невостребован.
В последующем известны несколько его публикаций, но дальнейшая его судьба остаётся неизвестной. Его краткий биографический профиль в "Полном православном богословском энциклопедическом словаре" 1913 года о кончине не упоминает [3].
По оценке исследователя конца XX века В. М. Алпатова:
Сочинения
- Руководство к изучению японского языка, СПб., 1890.
- "Город Ооцу в Японии", Нива, 1891, № 20.
- "К празднику Пасхи", Странник, 1896 и 1897, март и апрель.
- Иоанн Матвеевич Внуков многоболезненный и его блаженная кончина, СПб., 1900.
- Четки, СПб., 1905.
Использованные материалы
- "Смирнов Дмитрий Дмитриевич", энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона:
- Алпатов В. М., "Японский язык в России во второй половине XIX в. (к столетию со дня выхода первой русской грамматики японского языка)", Япония 1989. Ежегодник, М.: Наука, 1991:
- Накамура, К., сост., Дневники святого Николая Японского. В 5-ти тт., СПб.: Гиперион, 2004, тт. I-II, passim:
[1] Записи за 20-22 марта 1880 г. См. Накамура, К., сост., Дневники святого Николая Японского. В 5-ти тт., СПб.: Гиперион, 2004, т. I, 224-227, http://ru.scribd.com/doc/169540307/ДНЕВНИКИ-СВЯТОГО-НИКОЛАЯ-...оды
[2] Запись за 22 января/3 февраля н.с. 1882 г. См. Накамура, К., сост., Дневники святого Николая Японского. В 5-ти тт., СПб.: Гиперион, 2004, т. II, с. 127, http://ru.scribd.com/doc/169542316/ДНЕВНИКИ-СВЯТОГО-НИКОЛАЯ-...м-2
[3] "Смирнов, Дмитрий Дмитриевич", Полный православный богословский энциклопедический словарь, т. 2, СПб., 1913, Изд-во П. П. Сойкина, стб. 2080, http://dlib.rsl.ru/viewer/01004169249#?page=480
[4] Алпатов В. М., "Японский язык в России во второй половине XIX в. (к столетию со дня выхода первой русской грамматики японского языка)", Япония 1989. Ежегодник, М.: Наука, 1991, http://nippon-history.ru/books/item/f00/s00/z0000009/st015.shtml