Обсуждение статьи "КАНТАРСКИЕ ПРЕПОДОБНОМУЧЕНИКИ"

д. Александр Васильев
пользователь
православный, УПЦ МП

Сообщений: 1809
Дата регистрации: 08.11.2014
Re: Несколько вопросов
29.08.2015 21:30:56 в ответ на "Несколько вопросов" (Харин, Илья Николаевич)

По поводу блога с кипрскими святыми и переводами. Человек там серьёзно и планомерно занимается темой. Качество переводов (насколько я - клиросный практик - могу судить) высокое. Я имею в виду в особенности грамотный церковнославянский язык. Я бы отнёсся к нему с пониманием и сочувствием, милостивно соизволив этому ресурсу служить одним из источников для "Древа".

По поводу сербского календаря. Я написал туда однажды, задал несколько вопросов, и получил ответ. Вот он, транслирую полностью:

My dear orthodox brother,

You rightly understood - the basic version of the calendar is Serbian Orthodox Church calendar. The whole project was done by just me without any assistance. I have repeatedly tried to seek help from some people and institutions, but help was denied and I never encountered understanding, but that will not deter me from constantly improving this project.

The main source is ‘Prologue from Ochrid’ by St. Nikolai Velimirovic and appropriate translations to other languages. If the saint was not processed in Prolog, I was using resources from the Internet.

Feel free to ask if your interested in something more.

Once again sincerely thank you.

God bless you.

Best Regards,

Vladimir Stefanović

Administrator crkvenikalendar.com

Добавлю от себя два слова. Ещё ни разу на этом сайте я не заметил святых или памятей, которых не было бы в официальных месяцесловах других поместных Церквей. У них номенклатура шире, чем в официальном сербском календаре, но не выходит за рамки Охридского Пролога и Иустина Поповича. Я даже подумывал исключить этот сайт из своего списка, поскольку там практически нет памятей, отсутствующих на других ресурсах, но пока этого не сделал (решил подождать, пока я с этим сайтом не проживу полный богослужебный год).

У меня два встречных вопроса - точнее, один. В ссылках на "Большой синаксарь" я уже более полугода - с Вашей, Илья Николаевич, подачи - пишу: епископ Фанарский. В правке этой статьи вдруг Вы правите: Фанарийский. Почему? По какой логике? Ведь Фанар, а не Фанарий! Тем более удивительно, что недавно мне Сардинийских" святых исправили (уже не помню кто) на "Сардинских". Но ведь Сардиния, а не Сардина*!

Почему с точностью до наоборот возникают искажения топонимов в притяжательных прилагательных?!

Ответить