Обсуждение статьи "ИОАНН ЗЛАТОУСТ"

Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1082
Дата регистрации: 09.06.2006
Re: Александру Иванову
16.11.2012 22:19:39 в ответ на "Re: Александру Иванову" (Попов Алексей Александрович)

> русская традиция передачи греческих имен собственных (личных имен, топонимов) отсекает окончание (здесь женского рода) -ос.

Договорились.

> И при "поточной" транслитерации должно было бы получится Кукус, но никак не Кукуз. Неоткуда взяться тут букве "з". (в ссылках, что привел Илья Николаевич, город называется именно Кукус).

Если я правильно понимаю, "з" - такое же как в Азии, музее, и мавзолее - из "классической" транскрипции, проводившейся зачастую через латынь. Сейчас этот метод слабеет, из-за чего в "Православной энциклопедии" - "Кукус". Ничего не имею против последней версии.

> Списывать все на некую традицию... равно непризнанию поступательного движения в развитии и получении знаний.

Традиция транскрипции мало относится к знаниям. Например, сохранение в английском транскрипции "Москау", несмотря на имеющиеся сведения что русские говорят "Москва", не обязательно указывает на "непризнание поступательного движения в развитии и получении знаний".

> стыдно казаться такими неграмотными перед западными коллегами... кроме насмешек по поводу "русского" Кукуза... реакция будет типа: они такие дремучие...

А Вам не стыдно показываться перед западными коллегами под "неграмотным" "русским" "дремучим" ником "Алексей" (а не Алексиос, или, "в худшем случае" Алексий)? Неоткуда взяться тут букве "е".

Ответить