Сколько ни общался я с православными в Германии (русскоговорящими), ни один человек не сказал "Лудгер" - только "Людгер". О немцах я уж и не говорю. Это немецкий святой, хоть и называется Нидерландским! Да и написание "Ludger" (по-немецки тоже читающееся со смягчением "л" и, следовательно, с "ю" после него) - лишь один из двух вариантов этого имени, чаще всего пишущегося как "Liudger".
Решив отредактировать вопиющий текст (впервые в жизни вижу, чтобы всерьёз так по-русски называли императора Карла Великого!), я не стал без санкции начальства править радикально. Хотя для меня нет никакого сомнения в том, что "Лудгер" нужно ВЕЗДЕ поменять на "Людгер". В том числе в заголовке статьи и в календарной статье! Во-вторых, статья, конечно же, должна называться "Людгер Мюнстерский". А на неё можно сделать хоть три перенаправления: "Людгер Нидерландский", "Лудгер Мюнстерский" и "Лудгер Нидерландский". (В необходимости двух последних лично я сомневаюсь, но всё же.)
|