> > > и всё-таки правильное произношение «Язиджи» или «Язижи»
> Будем исходить из того общеизвестного факта, что основная каноническая территория Антиохийской церкви в Турции, Сирии, Ливане - это все-таки бывшая Османская империя, да и сама Антиохия сейчас находится в Турции. Поэтому логично поискать происхождение фамилии не в арабском, а именно в турецком языке ...
Корень "Yaz-" – от тюрск. писать, записывать, списывать, - фиксируется в разных письменных источниках средневековья.
На яз. т. н.з. "кыпчакоязычных армян", слово писарь – звучит как yazïčï, yazučï , где "č" обозначает звук -[tʃ] – см. А.Гаркавец. Глоссарий к кыпчакской версии Армянского Судебника.
На современном урумском (греко-тюркский говор), то же слово писарь, звучит почти так же йазыҗы, йазувҗу - (где "җ" - суррогат ТЧ).
Издатель с турецк. фамилией Тахсин Йазиджи в азерб. кругах именуется "Yazıçı" (или в старой транскрипции "Jазычи") .
Язиджи, аль - семья ливанских литераторов. ФИ - фамильное имя Ливана:
"К ФИ имени функционально приближались не только родовые имена ливанской феодальной знати … , но и фамильные прозвища писцов, священников, летописцев и переводчиков... Помимо ФИ семитского происхождения в ливанскую антропонимику входит большая группа несемитских ФИ, куда относятся греческие (...), курдские (...) заимствования, ФИ с турецкими морфемными элементами (ал-Йазиджи), арабизованные армянские фамилии (...), не говоря уже о сохранивших первоначальную форму."
См. "Система личных имён у народов мира" (М., "Наука", Главная редакция восточной литературы, 1986). Авторы: Я. П. Сикстулис, В. В. Матвеев, О. Б. Фролова, И. А. Амирьянц, М. А. Родионов.
И, в дополнение к П.С.: "в период паспортизации в России и в Советском Союзе, нерусские национальные фамилии часто искажались, приспосабливая их написание к правилам русского языка. Так появились варианты: Язычьян, Языджян, Языджан, Язычан.." См. Воспоминания под пистолетом: Автобиографическая проза. - Туапсе: Лившиц С.Е., 2008.
|