> > Насколько я понимаю, в современной литературе, в т.ч. справочной, преобладает написание Эфес, тогда как в старых церковных текстах чаще встречается Ефес.
> При наличии церковной традиции я за неё.
Я бы не назвал это церковной традицией, Эфес в церковных книжках встречается не реже. Православная энциклопедия, кстати, почти всегда использует именно форму Эфес. Мне тоже чем-то ближе этот вариант. Ефес - скорее калька с церковнославянского, где нет буквы Э, говорим-то мы все равно "Эфес", "Эфесский собор". С другой стороны, имеем "Послание к Ефесянам" - устойчивое название и без вариантов.
|