> похоже, я поторопился с выводами. Действительно, в европейских языках в Быт. 17, 15 переименование происходит не Сара в Сарру, а Sarai/Saraï в Sara. И именно последний вариант имени, Sara, в испанском, итальянском и французском источниках отнесены к мученице, что соответствует Сарре у Сергия (Спасского), ссылки на которого почему-то в статье нет. Арабский текст я, к сожалению, не разберу.
1) Здесь знание арабского Вам зачем? По ссылке (см. арабо-яковит. синаксарь в копт. ред. в списке Исп. мат.) на той же стр. см. француз. перевод текста. Имя святой там указ. как "Sarah".
1а) Имя "Сара" (в отличии от "Сарра") было распространено на сирийском, арамейском и арабском яз.
1б) См. так же цитаты здесь: https://drevo-info.ru/forum/21151.html
2) Для сравнения, см. имя "Sarah" в стт. "The Martyrdom of St. Sarah and Her Two Sons": https://www.suscopts.org/mightyangels/vol2_no1/stsarah.pdf и "The Martyrdom of St. Behnam & St. Sarah": http://www.suscopts.org/mightyangels/vol2_no3/stbehnam&sarah.pdf
3 ) Теперь см. мой первый пост:
https://drevo-info.ru/forum/21164.html , в котором я ничего не утверждаю, никому не возражаю, ни начем не настаиваю, а просто спрашиваю ...
|