> Илья Николаевич, а почему статья была переименована? В церковный календарь святой был включен как Нягу Басарабский, было бы логично, как мне кажется, выбрать это имя в качестве основного названия статьи.
В современной литературе о нём форма Нягое - абсолютно господствует, редко встречается - Негой. Форма Нягу - (почти или совсем) отсутствует. См., например, поиск по Православной энциклопедии (http://www.pravenc.ru/search/?ie=utf-8&oe=utf-8&text=нягое и http://www.pravenc.ru/search/?text=+нягу&oe=utf-8&ie=utf-8). В современных господарю памятниках его имя стабильно приводится как "Нѣгое", что можно транскрипировать и как "Негое" и как "Нягое".
> P.S. И про имя Иоанн, приведенное в заголовке, в статье нет ничего.
Действительно, на поверхности я не нашёл никакой дискуссии по этому проводу - просто упоминания двойного имени "Иоанн Нягое/Негой":
а) в названии трактата "Слова наказательные воеводы Валашского Иоанна Негоя к сыну Феодосию"
Если заняться более серьёзными изысканиями по-румынски, возможно что-то проясниться.
|