> Спаси Господи! Я этого материала вообще не знал, так что - вдвойне благодарю!
Им. в виду Nau F. Le texte grec des récits du moine Anastase sur les saints pères du Sinaï Напечатано в Oriens christianus, №2 (1902), р. 58-89
F. Nau. Les récits inédits du moine Anastase. Contribution à l'histoire du Sinaï au commencement du Vll-e siècle (traduction française). Avec un ré sumé des récits édifiants d'Anastase le Sinaïte. Paris, Picard, 1902, 72 стр. 8°. Extrait de la Revue de l'Institut catholique de Paris, 1902, Nr. 1 — 2.— Въ двухъ греческихъ рукописяхъ парижской національной библіотеки (917 и 914) находятся современный извѣстія монаха Анастасія о синайскихъ отцахъ и объ ихъ игуменѣ Іоаннѣ, который можетъ быть отожествленъ съ Іоанномъ Климакомъ. Французскій ученый издаетъ Французскій переводъ съ примѣчаніями (греческій текстъ долженъ появиться въ Oriens christianus) и съ двумя приложеніями, изъ которыхъ первое заключаетъ современное извѣстіе одного монаха о взятіи Синая арабами, заимствованное изъ Cod. Par. gr. 1596 (во Французскомъ переводѣ); второе — извлеченія изъ сохранившихся въ той же рукописи назидательныхъ разсказовъ монаха Анастасія, котораго нужно отличать отъ вышеназваннаго; можетъ быть, Анастасій въ приложеніи является однимъ лицомъсъ Анастасіемъ Синаитомъ, авторомъ 'Οδηγός и т. д.— См. Byz. Zeitschr. В. XI, Η. 3—4 (1902), S. 622.
- Византійский Временникъ. Томъ IX. Вып. 3–4, т. IX, (1902), стр. 580
|