Библия. Ветхий Завет. Левит. Глава 18
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1 И сказал Господь Моисею, говоря: | 1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
|
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш. | 2 глаголи сыном Израилевым и речеши к ним: Аз Господь Бог ваш:
|
3 По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите: | 3 по делом земли Египетския, в нейже обитасте, да не сотворите, и по начинанием земли Ханаанския, в нюже Аз веду вы тамо, не сотворите, и по законом их не ходите:
|
4 Мои законы исполняйте и Мои постановления соблюдайте, поступая по ним. Я Господь, Бог ваш. | 4 судбы Моя сотворите, и повеления Моя сохраните и ходите в них: Аз Господь Бог ваш:
|
5 Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш]. | 5 и сохраните вся повеления Моя и вся судбы Моя, и сотворите я: сотворивый та человек жив будет в них: Аз Господь Бог ваш.
|
6 Никто ни к какой родственнице по плоти не должен приближаться с тем, чтобы открыть наготу. Я Господь. | 6 Человек человек ко всякому ближнему плоти своея да не приступит открыти срамоты: Аз Господь.
|
7 Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее. | 7 Срамоты отца твоего и срамоты матере твоея да не открыеши: мати бо твоя есть, да не открыеши срамоты ея.
|
8 Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего. | 8 Срамоты жены отца твоего да не открыеши: срамота отца твоего есть.
|
9 Наготы сестры твоей, дочери отца твоего или дочери матери твоей, родившейся в доме или вне дома, не открывай наготы их. | 9 Срамоты сестры твоея яже от отца твоего или от матере твоея, в дому рожденныя или вне рожденныя, да не открыеши срамоты их.
|
10 Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота. | 10 Срамоты дщере сына твоего или дщере дщере твоея, да не открыеши срамоты их, яко твоя срамота есть.
|
11 Наготы дочери жены отца твоего, родившейся от отца твоего, она сестра твоя [по отцу], не открывай наготы ее. | 11 Срамоты дщере жены отца твоего да не открыеши, единоотча сестра ти есть, да не открыеши срамоты ея.
|
12 Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему. | 12 Срамоты сестры отца твоего да не открыеши, своя бо отцу твоему есть.
|
13 Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей. | 13 Срамоты сестры матере твоея да не открыеши, своя бо матери твоей есть.
|
14 Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя. | 14 Срамоты брата отца твоего да не открыеши и к жене его да не внидеши, сродник бо ти есть.
|
15 Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее. | 15 Срамоты невестки твоея да не открыеши, жена бо сына твоего есть, да не открыеши срамоты ея.
|
16 Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего. | 16 Срамоты жены брата твоего да не открыеши, срамота брата твоего есть.
|
17 Наготы жены и дочери ее не открывай; дочери сына ее и дочери дочери ее не бери, чтоб открыть наготу их, они единокровные ее; это беззаконие. | 17 Срамоты жены и дщере ея, да не открыеши, дщере сына ея, и дщери дщере ея да не поймеши открыти срамоты их, ближнии бо ти суть, нечестие есть.
|
18 Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее. | 18 Сестру жены твоея да не поймеши в наложницу, открыти срамоту ея пред нею, еще живе сущей ей.
|
19 И к жене во время очищения нечистот ее не приближайся, чтоб открыть наготу ее. | 19 И к жене во отлучении нечистоты ея да не внидеши открыти срамоты ея.
|
20 И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею. | 20 И к жене ближняго твоего да не даси ложа семене твоего, осквернитися с нею.
|
21 Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь. | 21 И от семене твоего да не даси служити Молоху, да не оскверниши имене святаго:
|
22 Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. | 22 И с мужеским полом да не ляжеши женским ложем, мерзость бо есть.
|
23 И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно. | 23 И всякому четвероногому да не даси ложа своего в семенение, осквернитися с ним: и жена да не станет ко всякому четвероногому снитися, гнусно бо есть.
|
24 Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас: | 24 Не оскверняйтеся во всех сих: во всех бо сих осквернишася языцы, ихже Аз отжену пред лицем вашим:
|
25 и осквернилась земля, и Я воззрел на беззаконие ее, и свергнула с себя земля живущих на ней. | 25 и осквернися земля, и воздах неправду им ея ради: и возненавиде земля седящих на ней.
|
26 А вы соблюдайте постановления Мои и законы Мои и не делайте всех этих мерзостей, ни туземец, ни пришлец, живущий между вами, | 26 И сохраните вся законы Моя и вся повеления Моя, и не сотворите от всех гнусностей сих, туземец и прибывший пришлец в вас:
|
27 ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля; | 27 вся бо сия гнусности сотвориша человецы земнии, бывшии прежде вас, и осквернися земля.
|
28 чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас; | 28 И да не вознегодует на вас земля, внегда осквернити вам ю, имже образом вознегодова на языки иже прежде вас:
|
29 ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего. | 29 яко всяк, иже аще сотворит от всех гнусностей сих, потребятся душы творящыя сие от людий своих.
|
30 Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш. | 30 И сохраните повеления Моя, яко да не сотворите от всех закон гнусных, иже беша прежде вас: и да не осквернитеся в них, яко Аз Господь Бог ваш.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27