Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

ЛЕВ 3

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Левит. Глава 3

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

1 Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,1 Аще же жертва спасения дар его Господу, аще убо от говяд е принесет, аще мужеск пол или женск, непорочен да принесет и пред Господа:
2 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;2 и возложит руце свои на главу дара, и да заколет и пред Господем у дверий скинии свидения: и да возлиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь всесожжений окрест,
3 и принесет он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,3 и да принесут от жертвы спасения принос Господу, тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
4 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;4 и обе почки, и тук иже на них и иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отимет:
5 и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу.5 и да вознесут я сынове Аарони жерцы, на олтарь во всесожжения на дрова сущая на огни, яже на олтари: принос воня благовония Господу.
6 А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.6 Аще же от овец дар его жертва спасения Господу, мужеск пол или женск, непорочен да принесет,
7 Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,7 Аше агнца принесет дар свой, да приведет его пред Господа,
8 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;8 и да возложит руку на главу дара своего, и да заколет его у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь окрест,
9 и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,9 и да принесет от жертвы спасения принос Господу, тук и чресла чиста с лядвиями да отлучит и: и весь тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
10 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;10 и обе почки, и тук иже на них, иже на стегнах: и препонку, яже на печени, с почками отемь,
11 священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня - жертва Господу.11 да вознесет жрец на олтарь: воня благоухания, принос Господеви.
12 А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа,12 Аще же от козлов дар его Господу, да принесет пред Господа:
13 и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон;13 и возложит руце на главу его, и да заколют е пред Господем у дверий скинии свидения: и да пролиют сынове Аарони жерцы кровь на олтарь около:
14 и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,14 и да вознесет от него принос Господу тук покрывающий утробу, и весь тук иже на утробе,
15 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;15 и обе почки, и весь тук, иже на них, иже на стегнах, и препонку, яже на печени, с почками отлучит:
16 и сожжет их священник на жертвеннике: это пища огня - приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу.16 и да вознесет жрец на олтарь, принос воня благовония Господу: весь тук Господу.
17 Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.17 Законное в веки в роды вашя, во всяком обитании вашем: всякаго тука и всякия крове да не ясте.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

Редакция текста от: 11.02.2010 18:53:23

"ЛЕВ 3" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google