Синайский Патерик - переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII века "Луг духовный" Иоанна Мосха.
Синайский Патерик состоит из 336 глав (в действительности из 335: лишняя глава появилась из-за ошибки в счете в первом десятке):
- гл. 1-301 - «Луг духовный» (Λειμωνπνευματικός, PratumSpirituale) Иоанна Мосха (ок. 538 - 619);
- гл. 302-336 - извлечения из различных собраний патериковых рассказов: «Книги святых мужей» (’Ανδρων ‛αγίων βίβλος), «Изречений святых старцев» (’Αποφθέγματα των ‛αγίων γερόντων), «Истории египетских монахов» (‛Η κατ’ Α̉ιγύπτον των μοναχων ‛ιστορία).
Полный состав древнеславянского перевода Патерика сохранился в рукописи XVI в. [1], являющейся списком с рукописи XI-XII вв. [2]. Греческая рукопись, с которой был сделан перевод Синайского Патерика, до сих пор не обнаружена.
Большинство исследователей на основании данных лексики памятника считает, что Синайский Патерик был переведен в Болгарии в начале X века. Однако, исходя из этих же данных, Т. А. Иванова считает, что этот Патерик был переведен в IX веке Мефодием прежде других собраний патериковых рассказов [3], а А. С. Львов полагает, что перевод был осуществлен на Руси в XI веке [4].
На распространенность Синайского Патерика в древнерусской культуре XI-XII веков, помимо созданного на Руси древнейшего списка памятника XI-XII веков указывают и сюжетные и тематические параллели к рассказам Патерика в повествованиях Патерика Киево-Печерского.
Извлечением из Синайского Патерика является "Лимонис" ("Книга, нарицаемая Лимонис, еже сказается новаго рая цветци различнии"), известный в списках, представляющих две редакции памятника [5].
Синайский Патерик, как и другие патерики, явился источником, откуда извлекались патериковые рассказы при составлении 2-ой редакции Пролога.
Критического издания древнеславянского перевода Синайского Патерика нет.
Использованные материалы
- Николаев Н. И., "Патерик Синайский", Интернет-портал Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН:
[1] ГИМ, Синод. собр., № 848
[2] ГИМ, Синод. собр., № 551; Смирнов И. М. Синайский патерик, с. 275-280
[3] Иванова Т. А. Заметки о лексике Синайского Патерика. (К вопросу о переводе Патерика Мефодием) // Проблемы современной филологии: Сб. статей к 70-летию акад. В. В. Виноградова. М., 1965, с. 149-152
[4] Львов А. С. рец.: Синайский патерик. М., 1967 // Сов. славяновед., 1971, № 6, с. 107-110
[5] Смирнов. Синайский патерик, с. 155-157, 215-223