Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Синайский Патерик - переведенный с греческого языка сборник патериковых рассказов, большую часть которого составляет созданный в первой четверти VII века "Луг духовный" Иоанна Мосха.

Синайский Патерик состоит из 336 глав (в действительности из 335: лишняя глава появилась из-за ошибки в счете в первом десятке):

  1. гл. 1-301 - «Луг духовный» (Λειμωνπνευματικός, PratumSpirituale) Иоанна Мосха (ок. 538 - 619);
  2. гл. 302-336 - извлечения из различных собраний патериковых рассказов: «Книги святых мужей» (’Ανδρων ‛αγίων βίβλος), «Изречений святых старцев» (’Αποφθέγματα των ‛αγίων γερόντων), «Истории египетских монахов» (‛Η κατ’ Α̉ιγύπτον των μοναχων ‛ιστορία).

Полный состав древнеславянского перевода Патерика сохранился в рукописи XVI в. [1], являющейся списком с рукописи XI-XII вв. [2]. Греческая рукопись, с которой был сделан перевод Синайского Патерика, до сих пор не обнаружена.

Большинство исследователей на основании данных лексики памятника считает, что Синайский Патерик был переведен в Болгарии в начале X века. Однако, исходя из этих же данных, Т. А. Иванова считает, что этот Патерик был переведен в IX веке Мефодием прежде других собраний патериковых рассказов [3], а А. С. Львов полагает, что перевод был осуществлен на Руси в XI веке [4].

На распространенность Синайского Патерика в древнерусской культуре XI-XII веков, помимо созданного на Руси древнейшего списка памятника XI-XII веков указывают и сюжетные и тематические параллели к рассказам Патерика в повествованиях Патерика Киево-Печерского.

Извлечением из Синайского Патерика является "Лимонис" ("Книга, нарицаемая Лимонис, еже сказается новаго рая цветци различнии"), известный в списках, представляющих две редакции памятника [5].

Синайский Патерик, как и другие патерики, явился источником, откуда извлекались патериковые рассказы при составлении 2-ой редакции Пролога.

Критического издания древнеславянского перевода Синайского Патерика нет.

Использованные материалы



[1]  ГИМ, Синод. собр., № 848

[2]  ГИМ, Синод. собр., № 551; Смирнов И. М. Синайский патерик, с. 275-280

[3]  Иванова Т. А. Заметки о лексике Синайского Патерика. (К вопросу о переводе Патерика Мефодием) // Проблемы современной филологии: Сб. статей к 70-летию акад. В. В. Виноградова. М., 1965, с. 149-152

[4]  Львов А. С. рец.: Синайский патерик. М., 1967 // Сов. славяновед., 1971, № 6, с. 107-110

[5]  Смирнов. Синайский патерик, с. 155-157, 215-223

Редакция текста от: 26.03.2016 07:25:34

"СИНАЙСКИЙ ПАТЕРИК" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google