11.01.2025 Институт перевода Библии (ИПБ) издал Пятикнижие Моисеево («Таурат») на языке балкарцев – коренного населения Кабардино-Балкарии. Выход издания стал результатом многолетнего труда и «внимательного подхода к сохранению и передаче культурного наследия балкарцев», сообщает сайт ИПБ.
Как отметили в институте, перевод Пятикнижия Моисеева на балкарский язык «внесет значительный вклад в культуру балкарского народа и развитие литературы на этом языке, а также предоставит возможность глубже познакомиться с библейскими текстами для многочисленных носителей этого языка, которые проживают не только в России, но и за рубежом – в Казахстане, Киргизии, Узбекистане – и являются потомками балкарцев, переживших депортацию в XX веке».
Пятикнижие Моисеево включает в себя первые пять книг Священного Писания Ветхого Завета (Библии): Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Авторство этих книг возводится к пророку Моисею, который записал все, что повелел ему Бог.
В этих книгах рассказывается о творении Богом видимого и невидимого миров, о первых поколениях людей, об исходе народа Израиля из Египта, а также о законах и правилах, касающихся жертвоприношений и устройства храмового богослужения.
Балкарцы – тюркский народ, коренное население Кабардино-Балкарии. Являясь единым народом с карачаевцами, проживающими в соседней Карачаево-Черкесской Республике, балкарцы говорят на карачаево-балкарском языке, который относится к тюркской языковой группе. По данным переписи 2021 года, карачаево-балкарским языком владеют 274 038 человек в РФ. Этот язык имеет статус государственного в двух республиках Северного Кавказа – Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. Несмотря на небольшие различия в орфографии и алфавите, карачаевцы и балкарцы без труда понимают друг друга как устно, так и в письменной речи.
Ранее институт перевел на балкарский язык Новый Завет (2000 г.), книги Руфь, Есфирь, Книгу пророка Даниила (2020 г.) и Книгу пророка Ионы (2022 г.).