д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Почему Венанций?
04.09.2015 11:03:00 |
|
Если бы меня спросили, то я бы категорически возражал. Считаю, что нужно учитывать не то, как имя звучит в современном русском языке, а традицию славянской передачи тех или иных, условно говоря, суффиксов-окончаний. Да, по-русски латинские имена на "-tius" обычно - "-ций". Но греки не зря передали это "t" через "δ"! Тогда давайте будем писать "Флоренций" вместо "Флорентия", да сейчас десятки примеров могу привести! |
||
Ответить | ||
Александр Иванов администратор православный Сообщений: 4778 Дата регистрации: 17.01.2005 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 11:16:08 в ответ на "Почему Венанций?" (д. Александр Васильев) |
|
> Если бы меня спросили, то я бы категорически возражал. Считаю, что нужно учитывать не то, как имя звучит в современном русском языке, а традицию славянской передачи тех или иных, условно говоря, суффиксов-окончаний. Да, по-русски латинские имена на "-tius" обычно - "-ций". Но греки не зря передали это "t" через "δ"!
> Тогда давайте будем писать "Флоренций" вместо "Флорентия", да сейчас десятки примеров могу привести!
Ну, δ это тоже не "т", и даже не "д". Если не врет найденный в сети материал, это что-то вроде английского th, т.е. в русском аналогов нету. Впрочем, греческий тут не при чем, имя латинское. Применена обычная транскрипция для латинского имени, сделано это только ради унификации имени, у нас уже есть Вененаций Фортунат, в ПЭ находится еще несколько биографий Венанциев. Если у нас будут одни имена на -ций, другие на -тий, это внесет путаницу, затруднит поиск. |
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 11:27:30 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Александр Иванов) |
|
> Применена обычная транскрипция для латинского имени, сделано это только ради унификации имени, у нас уже есть Вененаций Фортунат, в ПЭ находится еще несколько биографий Венанциев. Если у нас будут одни имена на -ций, другие на -тий, это внесет путаницу, затруднит поиск.
Я и писал о том, что "обычная транскрипция для латинского имени" в русском языке "применена", как Вы пишите, для языка церковного. (Чуть не написал: церковнославянского; но "Древо" пишется по-русски, однако с учётом именно церковных традиций.)
Если последовательно применять Ваш подход, многих Георгиев нужно переделать в Юриев, потому что так они пишутся в современном русском языке! Я считаю, что святых с именем Венантий и с аналогичными окончаниями нужно писать через "т", в скобках - вариант через "ц", и уж конечно основная статья - на основной вариант. И унифицировать написание одинаковых имён на сайте нужно, пускай ценой бо́льших трудозатрат, в сторону правильного (традиционного церковного) написания, а не наоборот. |
||
Ответить | ||
Олексій Тре пользователь УПЦ МП Сообщений: 2248 Дата регистрации: 03.04.2013 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 11:36:49 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Александр Иванов) |
|
> греческий тут не при чем, имя латинское
Ну да, а вот "Модонский" (вместо "Мефонский") скорее венецианское. Если латынь, тогда непонятно, почему Гонорат Арльский, а не "Арелатский"? UPD: Понравилось > И унифицировать написание одинаковых имён на сайте нужно, пускай ценой бо́льших трудозатрат, в сторону правильного (традиционного церковного) написания
|
||
Ответить | ||
Александр Иванов администратор православный Сообщений: 4778 Дата регистрации: 17.01.2005 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 11:54:38 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (д. Александр Васильев) |
|
> И унифицировать написание одинаковых имён на сайте нужно, пускай ценой бо́льших трудозатрат, в сторону правильного (традиционного церковного) написания, а не наоборот.
В принципе, мы так и поступаем, когда речь идет об устоявшихся формах имен из наших святцев: Венедикт, а не Бенедикт и т.п. Осталось только убедиться, что Венантий - традиционное церковное написание, а Венанций - нет. В святцах календаря РПЦ этого имени нет. |
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 11:57:25 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Александр Иванов) |
|
> Осталось только убедиться, что Венантий - традиционное церковное написание, а Венанций - нет. В святцах календаря РПЦ этого имени нет.
В святцах календаря РПЦ огромное количество аналогичных имён. Было бы желание полистать и убедиться. Хотя и там иногда проскакивают "латинские" "-ций", но таких проскоков меньшинство.
(Вот не думал, что придётся об этом полемизировать! Пока висело на этом месте в календарной статье неизвестно откуда взявшееся "Валентий" через "т", всё было нормально...) |
||
Ответить | ||
Александр Иванов администратор православный Сообщений: 4778 Дата регистрации: 17.01.2005 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 12:20:36 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (д. Александр Васильев) |
|
> > Осталось только убедиться, что Венантий - традиционное церковное написание, а Венанций - нет. В святцах календаря РПЦ этого имени нет.
> В святцах календаря РПЦ огромное количество аналогичных имён. Было бы желание полистать и убедиться. Хотя и там иногда проскакивают "латинские" "-ций", но таких проскоков меньшинство.
Ох, аналогии и правила не имеют прямого отношения к традиции. Некоторые традиции бывают совершенно алогичны :) Я переименовал статью обратно, хотя не убежден окончательно в правильности этого решения. Православная энциклопедия употребляет другую форму. Да, я помню, что для Вас это не авторитет. > (Вот не думал, что придётся об этом полемизировать! Пока висело на этом месте в календарной статье неизвестно откуда взявшееся "Валентий" через "т", всё было нормально...)
Не смущайтесь. Я же не от вредности, а пользы дела для... |
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 12:36:19 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Александр Иванов) |
|
> Ох, аналогии и правила не имеют прямого отношения к традиции. Некоторые традиции бывают совершенно алогичны :)
Да уж знаю. :)
> Я переименовал статью обратно, хотя не убежден окончательно в правильности этого решения. Православная энциклопедия употребляет другую форму. Да, я помню, что для Вас это не авторитет.
Ну, "не авторитет" - это не совсем верно. Конечно, там проделана огромнейшая по объёму работа, можно только низко поклониться. Но подходы не всегда оптимальны. И не всегда последовательны. Я не зря писал как-то, что она, хоть и энциклопедия, но всё-таки православная же, а не атеистическая. :)
> Не смущайтесь. Я же не от вредности, а пользы дела для...
Ну, в общем, я догадывался. :)
Викентий, Авксентий, Флорентий... |
||
Ответить | ||
Олексій Тре пользователь УПЦ МП Сообщений: 2248 Дата регистрации: 03.04.2013 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 12:57:22 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Александр Иванов) |
|
> > Но греки не зря передали это "t" через "δ"!
> Ну, δ это тоже не "т", и даже не "д". Если не врет найденный в сети материал, это что-то вроде английского th, т.е. в русском аналогов нету.
На заметку: Насчет "δ" пришла совсем шальная місль. А что, если не Медонский, а Ментонский (от Канн до Ментона каких-то 64 км)? > Впрочем, греческий тут не при чем, имя латинское.
|
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: Почему Венанций?
04.09.2015 13:30:32 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (Олексій Тре) |
|
Олексій, а не хотите составить словарик европейских (или не только европейских) топонимов и их аналогов по-славянски? Я совершенно серьёзно! И оформить его в качестве отдельной статьи в "Древе"! Арль = Арелат / Арльский = Арелатский
Кёльн = Колония / Кёльнский = Колонийский
И т. д. По-моему, гениальная идея! И ещё у меня к Вам практический вопрос: всегда ли в европейских, написанных латиницей именах "б" соответствует греческому "β" и, следовательно, русскому "в" (Бонифаций = Вонифатий)? В каких случаях сохранять "б" ("Беда Достопочтенный")? |
||
Ответить | ||
Олексій Тре пользователь УПЦ МП Сообщений: 2248 Дата регистрации: 03.04.2013 |
Re: греко-римская топономика
04.09.2015 15:12:22 в ответ на "Re: Почему Венанций?" (д. Александр Васильев) |
|
> не хотите составить словарик европейских (или не только европейских) топонимов и их аналогов по-славянски?
Вы хоть представляете объемы? (хотя бы одной Зап. Евр. и без Британии). И на какой период времени? Могу предложить вместо этого (масла мармелад) "Словарь греческих дериватов", http://www.bsu.by/Cache/pdf/180513.pdf > вопрос: всегда ли в европейских, написанных латиницей именах "б" соответствует греческому "β" и, следовательно, русскому "в" (Бонифаций = Вонифатий)? В каких случаях сохранять "б" ("Беда Достопочтенный")?
Я не лингвист, но краем уха слышал, что есть разные подходы. Одни ссылаются на диахронический аспект в условиях греко-римского билингвизма, др. ругаются более выразительными фразами. Некоторые поступают проще: если текст античный, то β=б, если из средних веков, то β=в (это то что касается самой "β"). ИМХО: Вопрос транслитерации латинских имен и названий на русский, как мне кажется, не может не считаться с тем, как это слово попало в новую языковую среду - или через византийскую призму 9-16 вв. или минуя ее, т.е. напрямую из латыни. |
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: греко-римская топономика
04.09.2015 15:16:54 в ответ на "Re: греко-римская топономика" (Олексій Тре) |
|
> Вы хоть представляете объемы?
Ну понятное дело, это не в один присест. )))
Могу предложить вместо этого (масла мармелад) "Словарь греческих дериватов", http://www.bsu.by/Cache/pdf/180513.pdf
За мармелад спасибо, попробую. )))
> Некоторые поступают проще: если текст античный, то β=б, если из средних веков, то β=в.
Это, видимо, примерно для меня. Благодарствуйте!
|
||
Ответить | ||
д. Александр Васильев только чтение православный, УПЦ МП Сообщений: 3939 Дата регистрации: 08.11.2014 |
Re: греко-римская топономика
04.09.2015 15:24:30 в ответ на "Re: греко-римская топономика" (Олексій Тре) |
|
> ИМХО: Вопрос транслитерации латинских имен и названий на русский, как мне кажется, не может не считаться с тем, как это слово попало в новую языковую среду - или через византийскую призму 9-16 вв. или минуя ее, т.е. напрямую из латыни.
Совершенно правы! В точку. И кстати, навели меня на интересный аргУмент: ровно тот же поход возможен и в отношении к топонимическим именованиям святых: Колонийский или Кёльнский. :)
|
||
Ответить |