В "Древе" с этим сталкиваюсь впервые. Не знаю, может, быть, когда-то этот вопрос здесь обсуждался, тогда прошу простить. Я постараюсь покороче.
В русской "Википедии" вопрос решён тупо: принято исключительно написание "на Украине" - что безусловно соответствует нормам русского (и, кстати говоря, украинского) языка (у Тараса Шевченко нигде и ни разу нет варианта "в Украине"!), однако не учитывает контекста, ставшего реальностью после образования независимой Украины. В Украинской Википедии это якобы унизительное для Украины написание исключено полностью, и столь же тупо употребляется только "в Украине". Однако когда речь идёт именно о государстве Украина, написание "в Украине является (нравится это кому-либо или нет) единственно возможным. Например, "Посольство США на Украине" - нонсенс, посольство только "в Украине" (в стране).
На момент оккупации в 1940-х годах Украины как государства не существовало. Поэтому писать "в оккупированной Украине" некорректно. (В данной статье, впрочем, я бы исправил проще: "Во время оккупации".)
Вне контекста вроде "Посольство в Украине", "Промышленность в независимой Украине", "Впервые в Украине прошла выставка" и т. п. писать следует, конечно же, "на Украине". Иначе: когда речь идёт о времени до 1991 года, вариант "в Украине" некорректен вовсе.
|