>> Цитирую "Житие" Макария Симонопетрского (т. 3, с.128-132), начало: "...родился в деревне Тарсия, расположенной в феме Оптиматы, в Вифинии. ...двадцатилетним юношей пришёл в Агаврский монастырь близ города Пруссы".
>> "Тарсийский" - отсылает к Тарсу Киликийскому, не так ли?
>Нет никакой проблемы. Раз имя распространено, статья так и должна называться, а откуда пошло именование - объяснено в статье.
Снова Александр Иванов пытается выкрутиться. Ну, конечно же, мы понимаем, это не ошибка, это просто "имя распространенное". Правда, во-первых и строго говоря, не "имя" (хорошо не "фамилия"), а топоним (ну, или на худой конец - имя собственное). Во-вторых, между Киликийским городом Ταρσός и Вифинской (не деревней) областью Ταρσία огромная фонетическая разница. И родился святой в деревне Вициниана (CynCP, 381) у родителей Георгия и Мегефо (Мегефусы - тоже будет верно). То есть по логике Александра Иванова святой должен быть "Вицинианским".
И потом, что именно нам "объяснено в статье" Александром Ивановым? Что святой родом из города Тарса? Но это снова (пардон) враньё.
> Может, всё-таки имеет смысл переименовать статью в "Евстратий Агаврский" (не понимаю, почему нужно писать "Агавровский" и "Агаврийский")
И то верно, можно и Агаврский, можно и Агаврон, а можно и Величественный монастырь... где, кстати, пребывали дяди святого по материнской линии Григорий чудотворец и Василий.
|