> Цитирую "Житие" Макария Симонопетрского (т. 3, с.128-132), начало: "...родился в деревне Тарсия, расположенной в феме Оптиматы, в Вифинии. ...двадцатилетним юношей пришёл в Агаврский монастырь близ города Пруссы".
> "Тарсийский" - отсылает к Тарсу Киликийскому, не так ли? Может, всё-таки имеет смысл переименовать статью в "Евстратий Агаврский" (не понимаю, почему нужно писать "Агавровский" и "Агаврийский"), а в тексте разъяснить разницу между Тарсом и Тарсией? При это сделать перенаправление с "Евстратия Тарсийского" (поскольку такое именование распространено") на основную статью "Евстратий Агаврский"? И ещё одно перенаправление - с "Евстратий Чудотворец" (именно так он именуется у греков).
Нет никакой проблемы. Раз имя распространено, статья так и должна называться, а откуда пошло именование - объяснено в статье.
|