> А что говорит по этому поводу Ваша книга о Британских святых?
) На сей раз я с неё начал, хотя результат был прогнозируемым: Виро нет там ни в алфавитном списке, ни в отдельном списке мучеников, от датчан пострадавших (поскольку по первой ссылке в статье - она же и единственная рабочая - святой почему-то именуется мучеником). Вероятно, это потому, что он всё же не столько британский, сколько голландский святой.
Как "Виро" передано его имя и здесь: http://www.holytrinityorthodox.com/ru/calendar/index.php?yea...o=3 И кстати, здесь, как и в других местах и на других языках, он - Виро Утрехтский..
"W" как "у" в русском языке передаётся для английского языка. В нашем случае его, думаю, транскрибируют как "в", исходя из голландского произнесения.
P. S. Кстати заодно: Roermond по-русски будет Рурмонд: https://yandex.ua/search/?text=Roermond город в Голландии&cl...960
|