> Так-то так, но "Амер." можно путать с общим почитанием на Американском континенте, по аналогии с "Афр"; ПЦА - же более конкретное указание.
Думаю что такое различие было бы трезвым. Название "Американская Православная Церковь" изредка встречается на русском, но никогда - на английском, т.к. Православная Церковь в Америке - это ещё не та полноценная поместная Церковь, которая должна бы быть. Константинопольская юрисдикция в Северной Америке по прежнему в разы превосходит все прочие, да и русская и антиохийская (а теперь вероятно и румынская) юрисдикции тоже крупнее чем ПЦА по числу верующих. При этом, именно потому, что есть желание и делаются активные попытки полноценную поместную Церковь создать, об "Американской Православной Церкви" ("American Orthodox Church") в США говорят именно как о чаемой перспективе, а о Православной Церкви в Америке - как об одной из многочисленных "юрисдикций", причём обычно в быту произносят и пишут именно сокращение "ОСА" ("Оу-Си-Эй") - т. е. именно ПЦА.
При этом было и есть много раскольнических групп с самоназваниями включающими эпитеты "American", "Orthodox", и "Church". Первоначальная и наиболее известная из них связана с именем бывшего архиепископа Евфимия (Офейша). Поэтому к номенклатуре я бы подходил осторожно.
|