> А какой русский имеется в виду? Если тот на котором говорил Пушкин, то частично можно наверное. А в целом нужно церковно-славянский читать и слушать. Я при моем тугоумии, за пару лет освоил. И продолжаю осваивать. Главное, чтобы чтец разборчиво читал (если слушать). Можно еще поближе встать к чтецу, лучше слышно.
А зачем? Церковь для всех нас — это школа; если я приду к своим русским ученикам и начну объясняться с ними на одном из тех языков, которые я в какой-то мере знаю, а они нет, то урока не будет.
Во-вторых, почему такая странная сегрегация? Англоязычный человек, обратившись в православие (например, в Англии или в США), будет слушать службу на родном языке. Православная церковь в Японии тоже служит на японском (не на бунго, а на современном японском!)
Православные приходы в Мексике служат на испанском…
Список длинный — почему наш прихожанин не может?
Далее, подойти-то ближе можно. Мой опыт преподавания говорит об обратном: если наставник (то есть священник, учитель, руководитель, родитель) хочет быть услышанным — он это и делает.
Сейчас уже в ряде приходов идёт дискуссия, где утверждается, что мы не должны переходить на русский, что это антихристианство.
Боюсь, что мы опять тратим время на не насамые важные проблемы. А ведь их тьма…
|