> 1. Можно ли ставить в части статьи "память" Соборы святых в алфавитном порядке так, что греческие внутри списка получаются? или их отдельно ставят только в конце, после русских памятей?
> Соборах Афонских преподобных, Ватопедских (Греч.), Лаконийских (Греч.), Московских, Радонежских, Тверских святых
Да, сквозная сортировка по алфавиту будет удобнее.
> 2. Можно в статье употреблять два перевода (сделан. разными переводчиками) одного Тропаря и Кондака?
> (если нет, то как лучше написать о существовании другого варианта перевода)?
Нет, выбираем один вариант. Ссылки на другие можно оставить в сноске.
> 3. Можно в "переходящих праздниках" ставить память собора святых греческой митрополии, местную то есть. Отмечаемую много лет, с пометкой названия митрополии, как у нас такая есть, например, - (СПб) [митрополия т.е]? Кто-то говорил, что удалили такую (а почему? не было пояснено, осталось непонятно)
Статья о "Переходящих праздниках" перегружена, поэтому местные памяти туда лучше не добавлять. Местными считаем памяти, которые действительно отмечаются только в конкретной местности. Если память попала в официальный календарь общецерковного уровня (например, МП), то она уже не местная, пометка в таком случае у нас не ставится, даже если она присутствует в календаре МП.
> 4. У Вас в статьях связанных с Грузией, которые часто просматриваются, судя по статистике, нет нигде перехода на МИРИАН III. Это потому что будет какая-то переделка названия основной статьи или просто "руки не дошли" и переход-присоединение можно ставить именно с таким названием, таким как сейчас уже есть? Вариант "МИРИАН РАВНОАПОСТОЛЬНЫЙ" когда нашелся на "Древе", тогда и возник вопрос, какие планы на заглавие статьи о нем в будущем, раз переходов-присоединений в "главных" (Грузии посвященных) статьях нет с его имени.
Ничего специального. Я добавил перенаправление.
|