Вижу "прусская" - и представляю себе кайзера Вильгельма верхом на коне...
Может, надо как-то разводить эти одинаково звучащие слова? Например, так: "Пруссия" - "прусский", "Пруса" - "пруский". Кстати, у Спасского в месяцеслове это название везде - "Бруса". Почему бы не "Брусский"? Что скажете?
То же самое с епископами городов Тула и Туль во Франции. "Тульский" - уже навечно за родиной самовара. "Я у себя французских епископов пишу "тулльский". Ну, не совсем правильно. Но ведь пишем же мы "Ианнуарий" с двумя "н" - исключительно ради того так было сделано, чтобы имя отличать от славянского названия месяца.
|