Обсуждение статьи "КАЛЛИСТ I КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ"

д. Александр Васильев
пользователь
православный, УПЦ МП

Сообщений: 2825
Дата регистрации: 08.11.2014
Re: Д. Александру
09.12.2018 22:23:13 в ответ на "Д. Александру " (Гавриила)

> Икону, Вами поставленную как п. Каллиста Ксанфопула, (на сайтах немало с ошибоч. подписью она стоит) - поменяла согласно греч. календарю и греч. подписи под ней и https://apologet.spb.ru/ru/977.html

Свт. Каллист Константинопольский (Ксанфопул?). Фрагмент выносной иконы "Преображение с предстоящими и видом монастыря Пантократор" (сер. XVIII в.) из Афонского Пантократорского монастыря. Собр. Государственного исторического музея, Москва.
Свт. Каллист Константинопольский (Ксанфопул?). Фрагмент выносной иконы "Преображение с предстоящими и видом монастыря Пантократор" (сер. XVIII в.) из Афонского Пантократорского монастыря. Собр. Государственного исторического музея, Москва.
Гавриила, Вы торопитесь, на основании догадок и Интернет-источников меняя атрибуцию иконы, экспонировавшейся на серьёзной выставке и включённой в не менее серьёзный её научный каталог. Дезавуированная Вами икона @ 17349 @ взята мною с мультимедийного компакт-диска МДА "Новый иконописный подлинник". Она отнесена там к Каллисту Ксанфопулу и подписана так:
> Преображение с предстоящими и видом монастыря Пантократора (фрагмент). Икона. Афон. Середина XVIII в. 55 х 40. В 1920-е годы из Государственнного музейного фонда поступила в ГИМ. Москва.
(Я подпись отредактировал с акцентом на личность святого, а не на всё остальное.) На диске после подписи есть и ссылка на источник:
> Древности монастырей Афона X - XVII веков в России. Из музеев, библиотек, архивов Москвы и Подмосковья. Каталог выставки 17 мая - 4 июля 2001 года. М., "Северный паломник", 2004, с. 273.
1)
1)
2)
2)
3)
3)
Для Вас достаточным основанием для перемены атрибуции стала репродукция БЕЗ УКАЗАНИЯ НА ИСТОЧНИК с греческой подписью "Каллист I". Играть в испорченный видеотелефон у меня нет никакого желания. Икона хранится в Государственном Историческом музее в Москве,у греков есть только газетная репродукция с указанием, что икона ИЗ монастыря Пантократор (что, однако, вовсе не означает, что она там находится). Мне трудно судить, чем МДА как автор диска и ГИМ как хранитель иконы менее авторитетны, чем вполне себе диссидентское "Интернет-содружество преподавателей и студентов православных духовных учебных заведений, монашествующих и мирян, ищущих чистоты православной веры". Оставляю это на суд модераторов.

Что касается тропаря - похоже, что славянский перевод действительно имеет источником указанный Вами греческий. Перевод достаточно свободный, что, впрочем, вполне возможно. Не дословно же переводить, в самом деле. Я проставил ударения, поправил пунктуацию (она может быть и другой, но там почти никакой не было, а та что была, содержала ошибки) и изменил разбивку под употребимый в Русской Церкви тропарный 1-й глас (чётное количество строк).

Тропарь, глас 1-й

Пусты́нный жи́тель Ца́рствующаго гра́да,/ прия́л еси́ патриа́ршество богому́дре, / и Святы́я Горы́ сла́ва, Серре́са сокро́вище,/ дру́же и защи́титель боже́ственных во Христе́ безмо́лвников./ Те́мже вси́, о́тче Ка́ллисте, ра́достно воспева́юще, вопие́м:/ сла́ва в тебе́ просла́вльшемуся Христу́,/ сла́ва чудоде́йствующему в тебе́,// сла́ва подаю́щему на́м тобо́ю награ́ды.

А вот ставить ли его в статью - это пускай решают модераторы. Я бы поставил, но решать не хочу.

Ответить