> Получается расхождение в тексте:
> > Память ... 1 мая - перенесение мощей из Айхштедта в От-Бавьер в 880 году (Зап. [1])
> и
> > В 870 или 871 году её мощи были чудесным образом обретены и торжественно перенесены в Айхштет (Eichstätt)
Прошу прощения! Это мой брак - от самонадеянности. Я всё-таки французского не знаю, а так "легко" "разобрался" с текстом: "Translation des reliques de sainte WALBURGE ou WALPURGIS († 25 fèvrier 779) à Eichstätt en Haute-Bavière (880)". На самом деле заключительная фраза означает: "...в Айхштетт в Верхней Баварии". Спасибо, что заметили! В статьях всё поправил.
Попутно выяснил, что Айхштетт по-русски пишется с двумя "т" (я вообще написал с "-дт"). Теперь нужно переименовать всего одну статью - Виллибальд Айхштетский, добавив в название одно "т" (в тексте статьи уже исправлено).
[1] Laporte Claude. Tous les saints de l'Orthodoxie. - Éditions Xenia, Vevey, Suisse. - P. 222. |