> > (Э vs Е с сопутствующими осложнениями - моя вечная тема как уста́вщика. У нас диакон читает вместо "э́ллины" - "йелли́ны"...)
> Затрудняюсь ответить. Видимо когда писал, считал что "Е" звучит как "Æ". Билингва (ни того ни др.), "знайетели"...
))) А мне почему-то казалось ровно наоборот - что "Æ" звучит как "Э". Вспомните: в транскрипции именно значок æ обоначает открытое английское "э". Он отмер в современном английском, но в транскрипцию-то попал именно оттуда!
|