Спасибо за подробный внятный ответ. Нечто в этом роде, в общем, и предполагал. К сожалению, агиграфический язык плохо корреллируется с энциклопедическим. Именно по этой причине многие статьи о святых в "Православной энциклопедии" читаются через силу и не без раздражённой гримасы (безусловно, я только о себе), хотя объективно они совсем неплохи - с точки зрения энциклопедичности... В этой ситуации почти неизбежным становится вариант, когда при практически полном отсутствии объективных сведений стремящаяся к энциклопедичности статья всё равно де факто представляет собой одну длинную цитату из жития. И сколько ни вычищай из этой "цитаты" фразы вроде "почил в Бозе", всё равно это принципиально ничего не меняет.
Ладно, let it be so.
|