При́тча (цсл., греч. παραβολή)
- уподобление, сравнение, образ:
- "я́же при́тча во вре́мя настоя́щее утверди́ся" - она же (первая скиния) была установлена как образ настоящего времени (Евр. 9, 9);
- иносказание, в противоположность прямому выражению:
- "сия в при́тчах глаго́лах вам: но прии́дет час, егда́ ктому́ в притчах не глаго́лю вам, но я́ве о Отце́ возвещу́ вам" - это Я говорил вам в притчах, но придет час, когда больше не буду говорить вам в притчах, но открыто возвещу вам об Отце (Ин. 16, 25);
- пословица, изречение:
- "и изглаго́ла Соломо́н три ты́сящы при́тчей, и бы́ша песни его пять тысящ" - и изрек Соломон три тысячи изречений, и песнопений его было пять тысяч (3 Цар. 4, 32);
- "приклоню́ в при́тчу у́хо мое́, отве́рзу во псалти́ри гана́ние мое́" - приклоню слух мой к изречению, открою загадочное для меня в (звуке) псалтири (Пс. 48, 5);
- "Притчи Соломона сына Давидова" (Притч. 1, 1);
При́тча во язы́цех (греч. παραβολή έν τοις εθνεσιν) - ходячий предмет обсуждения, сплетен, насмешек:
- "и бу́деши та́мо в гада́ние и в при́тчу и по́весть во всех язы́цех" - и будешь пугалом, притчей и посмешищем у всех народов (Втор. 28, 37);
- "положи́л еси́ нас в при́тчу во язы́цех, покива́нию главы́ в лю́дех" - сделал нас предметом обсуждения у (разных) народов, предметом злорадства (Пс. 43, 15).
См. также приточно.
Использованные материалы
- Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. - М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008. С. 281