Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Аввакума. Глава 2
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3
1 На стражу мою стал я и, стоя на башне, наблюдал, чтобы узнать, что скажет Он во мне, и что мне отвечать по жалобе моей? | 1 На стражи моей стану, и взыду на камень, и посмотрю еже видети, что возглаголет во мне и что отвещаю на обличение мое.
|
2 И отвечал мне Господь и сказал: запиши видение и начертай ясно на скрижалях, чтобы читающий легко мог прочитать, | 2 И отвеща Господь ко мне и рече: впиши видение, и яве на дске, яко да постигнет читаяй я.
|
3 ибо видение относится еще к определенному времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится. | 3 Зане еще видение на время, и просияет в конец, а не вотще: аще умедлит, потерпи ему, яко идый приидет и не умедлит.
|
4 Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет. | 4 Аще усумнится, не благоволит душа моя в нем: праведник же (мой) от веры жив будет.
|
5 Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена. | 5 Презорливый же и обидливый муж и величавый ничесоже скончает: иже разшири аки ад душу свою, и сей яко смерть ненасыщен: и соберет к себе вся языки и приимет к себе вся люди.
|
6 Но не все ли они будут произносить о нем притчу и насмешливую песнь: "горе тому, кто без меры обогащает себя не своим, - на долго ли? - и обременяет себя залогами!" | 6 Не сия ли вся на него притчу приимут и гадание в повесть его? и рекут: горе умножающему себе не сущая его, доколе? и отягчающему узу свою тяжце.
|
7 Не восстанут ли внезапно те, которые будут терзать тебя, и не поднимутся ли против тебя грабители, и ты достанешься им на расхищение? | 7 Яко внезапу востанут угрызающии его, и ободрятся наветницы твои, и будеши в разграбление им.
|
8 Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нем. | 8 Понеже ты пленил еси страны многи, пленят тя вси оставшии людие крове ради человечи и нечестия земли и града и всех живущих на ней.
|
9 Горе тому, кто жаждет неправедных приобретений для дома своего, чтобы устроить гнездо свое на высоте и тем обезопасить себя от руки несчастья! | 9 Горе лихоимствующым лихоимство злое дому своему, еже учинити на высоте гнездо свое, еже исторгнути от руки злых.
|
10 Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей. | 10 Умыслил еси стыдение дому своему, скончал еси люди многи, и согреши душа твоя.
|
11 Камни из стен возопиют и перекладины из дерева будут отвечать им: | 11 Зане камень из стены возопиет, и хрущь от древа возглаголет сия:
|
12 "горе строящему город на крови и созидающему крепости неправдою!" | 12 у, люте созидающему град кровьми и уготовляющему град неправдами.
|
13 Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно? | 13 Не сия ли суть от Господа вседержителя? и оскудеша людие мнози огнем, и языцы мнози изнемогоша:
|
14 Ибо земля наполнится познанием славы Господа, как воды наполняют море. | 14 яко наполнится вся земля ведения славы Господни, якоже вода многа в мори покрыет я.
|
15 Горе тебе, который подаешь ближнему твоему питье с примесью злобы твоей и делаешь его пьяным, чтобы видеть срамоту его! | 15 Горе напаяющему подруга своего развращением мутным, и упоявающему, яко да взирает к пещерам их.
|
16 Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, - обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою. | 16 Сытость безчестия от славы испий и ты: сердце, поколеблися и сотряснися: обыде о тебе чаша десницы Господни, и собрася безчестие на главу твою.
|
17 Ибо злодейство твое на Ливане обрушится на тебя за истребление устрашенных животных, за пролитие крови человеческой, за опустошение страны, города и всех живущих в нем. | 17 Занеже нечестие ливаново покрыет тя, и страсть зверей престрашит тя, крове ради человечи и нечестия земли и града и всех живущих на ней.
|
18 Что за польза от истукана, сделанного художником, этого литаго лжеучителя, хотя ваятель, делая немые кумиры, полагается на свое произведение? | 18 Что пользует изваяное, яко изваяша е? создаша слияние, мечтание ложное, яко упова создавый на создание свое, сотворити кумиры немыя.
|
19 Горе тому, кто говорит дереву: "встань!" и бессловесному камню: "пробудись!" Научит ли он чему-нибудь? Вот, он обложен золотом и серебром, но дыхания в нем нет. | 19 У, люте глаголющему ко древу: ободрися, востани: и камению: возвысися: и то есть мечтание, и сие есть скование злата и сребра, и всякаго духа несть в нем.
|
20 А Господь - во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его! | 20 Господь же во храме святем своем: да убоится от лица его вся земля.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3