ГАЛ 5

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Послание к Галатам. Глава 5

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6

1 Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.1 Свободою убо, еюже Христос нас свободи, стойте, и не паки под игом работы держитеся.
2 Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.2 Се аз Павел глаголю вам, яко аще обрезаетеся, Христос вас ничтоже пользует.
3 Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.3 Свидетельствую же паки всякому человеку обрезающемуся, яко должен есть весь закон творити.
4 Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,4 Упразднистеся от Христа, иже законом оправдаетеся, от благодати отпадосте:
5 а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.5 мы бо духом от веры упования правды ждем.
6 Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.6 О Христе бо Иисусе ни обрезание что может, ни необрезание, но вера любовию поспешествуема.
7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?7 Течасте добре: кто вам возбрани не покарятися истине;
8 Такое убеждение не от Призывающего вас.8 Препрение не от призвавшаго вы.
9 Малая закваска заквашивает все тесто.9 Мал квас все смешение квасит.
10 Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.10 Аз надеюся о вас в Господе, яко ничтоже ино разумети будете: смущаяй же вас понесет грех, кто бы ни был.
11 За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.11 Аз же, братие, аще обрезание еще проповедую, почто еще гонимь есмь; Убо упразднися соблазн креста.
12 О, если бы удалены были возмущающие вас!12 о, дабы отсечени были развращающии вас.
13 К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.13 Вы бо на свободу звани бысте, братие: точию да не свобода ваша в вину плоти, но любовию работайте друг другу.
14 Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.14 Ибо весь закон в единем словеси исполняется, во еже: возлюбиши ближняго твоего якоже себе.
15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.15 Аще же друг друга угрызаете и снедаете, блюдитеся, да не друг от друга истреблени будете.
16 Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,16 Глаголю же: духом ходите, и похоти плотския не совершайте:
17 ибо плоть желает противного духу, а дух - противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.17 плоть бо похотствует на духа, дух же на плоть: сия же друг другу противятся, да не яже хощете, сия творите.
18 Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.18 Аще ли духом водими есте, несте под законом.
19 Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,19 Явлена же суть дела плотская, яже суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, студодеяние,
20 идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, [соблазны,] ереси,20 идолослужение, чародеяния, вражды, рвения, завиды, ярости, разжжения, распри, соблазны, ереси,
21 ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.21 зависти, убийства, пиянства, безчинни кличи и подобная сим: яже предглаголю вам, якоже и предрекох, яко таковая творящии Царствия Божия не наследят.
22 Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,22 Плод же духовный есть любы, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
23 кротость, воздержание. На таковых нет закона.23 кротость, воздержание: на таковых несть закона.
24 Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.24 А иже Христовы суть, плоть распяша со страстьми и похотьми.
25 Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.25 Аще живем духом, духом и да ходим.
26 Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.26 Не бываим тщеславни, друг друга раздражающе, друг другу завидяще.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6

Редакция текста от: 05.01.2010 10:16:27

"ГАЛ 5" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google