НАУМ 3

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Наума. Глава 3

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3

1 Горе городу кровей! весь он полон обмана и убийства; не прекращается в нем грабительство.1 о, граде кровей, весь лживый, полн неправды! не осяжется ловитва.
2 Слышны хлопанье бича и стук крутящихся колес, ржание коня и грохот скачущей колесницы.2 Глас бичей и глас труса колес, и коня текуща и колесницы шумящия,
3 Несется конница, сверкает меч и блестят копья; убитых множество и груды трупов: нет конца трупам, спотыкаются о трупы их.3 и конника lдуща, и блистающа меча и блистающих оружий, и множества язвеных и тяжкаго падения, и не бяше конца языком ея: и изнемогут в телесех своих от множества блужения.
4 Это - за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими - племена.4 Блудница добра и приятна, началница волхвований, продающая языки во блужении своем и племена в чародеяниих своих.
5 Вот, Я - на тебя! говорит Господь Саваоф. И подниму на лице твое края одежды твоей и покажу народам наготу твою и царствам срамоту твою.5 Се, аз на тя, глаголет Господь Бог вседержитель, и открыю задняя твоя к лицу твоему, и покажу языком срамоту твою и царствам безчестие твое,
6 И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.6 и возвергу на тя огнушение по нечистотам твоим, и положу тя в притчу.
7 И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: "разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?"7 И будет, всяк видяй тя снидет с тебе и речет: окаянная ниневиа, кто постенет по ней? откуду взыщу утешение ей?
8 Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?8 Уготовити часть, устроити струну, уготовити часть аммону, живущая в реках, вода окрест ея, ейже начало море, и вода забрала ея:
9 Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.9 и ефиопиа крепость ея и египет, и несть конца бегству твоему: и фуд и ливиане быша помощницы ея.
10 Но и он переселен, пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями.10 И сия в преселение пойдет пленница, и младенцы ея разбиют в началех всех путий ея, и о всех славных ея вергут жребия, и вси воеводы ея свяжутся путы.
11 Так и ты - опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.11 И ты упиешися и будеши презрена, и ты сама себе взыщеши помощи от враг.
12 Все укрепления твои подобны смоковнице со спелыми плодами: если тряхнуть их, то они упадут прямо в рот желающего есть.12 Вся твердели твоя яко смоквичие стражу имущее: аще поколеблются, впадут во уста ядущаго.
13 Вот, и народ твой, как женщины у тебя: врагам твоим настежь отворятся ворота земли твоей, огонь пожрет запоры твои.13 Се, людие твои, яко жены в тебе: врагом твоим отворяема отворятся врата земли твоея, и пояст огнь вереи твоя.
14 Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.14 Воду одержания восхити себе сама и утверди твердели твоя: влези в брение и поперися в плевах, утверди паче плинфа.
15 Там пожрет тебя огонь, посечет тебя меч, поест тебя как гусеница, хотя бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.15 Тамо пояст тя огнь, потребит тя мечь, поядят тя аки прузи, и отягчаеши аки мшица.
16 Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе; но эта саранча рассеется и улетит.16 Умножила еси купли твоя паче звезд небесных: мшицы устремишася и возлетеша.
17 Князья твои - как саранча, и военачальники твои - как рои мошек, которые во время холода гнездятся в щелях стен, и когда взойдет солнце, то разлетаются, и не узнаешь места, где они были.17 Возскочи аки пруг смесник твой, аки акрида восходящая на ограду в день студеный: солнце взыде, и отлете, и не познася место ея: люте имъ!
18 Спят пастыри твои, царь Ассирийский, покоятся вельможи твои; народ твой рассеялся по горам, и некому собрать его.18 Воздремашася пастуси твои, царь ассирийск успи сильныя твоя, воздвигошася людие твои на горы, и не бяше приемлющаго.
19 Нет врачевства для раны твоей, болезненна язва твоя. Все, услышавшие весть о тебе, будут рукоплескать о тебе, ибо на кого не простиралась беспрестанно злоба твоя?19 Несть цельбы сокрушению твоему, разгореся язва твоя: вси слышащии весть твою восплещут руками о тебе: понеже на кого не найде злоба твоя всегда?

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3

Редакция текста от: 25.05.2008 18:18:31

"НАУМ 3" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google