Обсуждение статьи "АФАНАСИЙ (КОНДОИДИ)"

Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3834
Дата регистрации: 17.01.2005
Фамилия
11.06.2016 16:11:50

На ПЭ - Паисиос-Кондоиди, у нас взято от ortho-rus - Пауссиус-Кондоиди. Исправляем или есть основания держаться нашего варианта?

Ответить
Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1596
Дата регистрации: 09.06.2006
Re: Фамилия
11.06.2016 18:40:20 в ответ на "Фамилия" (Александр Иванов)

> На ПЭ - Паисиос-Кондоиди, у нас взято от ortho-rus - Пауссиус-Кондоиди.

Вес авторитета сайтов и нехитрое рассуждение (греческое имя обычно должно оканчиваться на -ос а не на -ус) говорят в пользу ПЭ.

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3834
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Фамилия
11.06.2016 21:18:10 в ответ на "Re: Фамилия" (Харин, Илья Николаевич)

> > На ПЭ - Паисиос-Кондоиди, у нас взято от ortho-rus - Пауссиус-Кондоиди.
> Вес авторитета сайтов и нехитрое рассуждение (греческое имя обычно должно оканчиваться на -ос а не на -ус) говорят в пользу ПЭ.

Согласен.

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1367
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Фамилия
13.06.2016 22:18:47 в ответ на "Re: Фамилия" (Александр Иванов)

> > Вес авторитета сайтов и нехитрое рассуждение (греческое имя обычно должно оканчиваться на -ос а не на -ус) говорят в пользу ПЭ.
> Согласен.

Директор РГАДА Рыженков не согласен и, вслед за Половцовым, отождествляет Анастасия Михайлова из Наусы (Македония) и Анастасия из "Кондійскаго острова (почему и Кондоиди именовашеся)" :

"Анастасий Наусиос (Пауссиос) и Анастасий Кондоиди - одно и то же лицо, в монашестве Афанасий Грек, служивший учителем у детей Д. Кантемира и переселившийся в 1711 г. в Россию .."

См. Рыженков М. Р. Дмитрий Кантемир и его документальное наследие в Российском государственном архиве древних актов // Восточный архив Выпуск № 1 (25), 2012, C. 6-12: http://ivran.ru/f/Arhiv-Vostok-25-2012.pdf

Пока не нашел явную ссылку на Beneschevich V. N. Anastasios Nausios // Byzantinisch-neugriechische Jahrbücher. - 1933. Т. 10. Вып. 3-4. С. 351-368):

По замене:

1) "One such person was the aforementioned Anastasios Michail from Naousa, a very gifted scholar, who in the first decade of the eighteenth century made a name for himself in Germany and later in Russia. [77] ", см. Peter M. Doll, Anglicanism and Orthodoxy: 300 Years After the "Greek College" in Oxford, p. 283: http://books.google.com/books?id=J4ratGZ2Q7gC&pg=PA283

UPD:

2) Μετά δε τή νίκη του Μ. Πέτρου το 1709 έπί του Καρόλου IB' της Σουηδίας στην Poltava, οι ελπίδες για μελλοντική απελευθέρωση των 'Ορθοδόξων αυξήθηκαν σημαντικά. Με αφορμή τή νίκη αυτή ό 'Αναστάσιος Μι­χαήλ ό Ναουσαΐος εκφώνησε έναν πανηγυρικό λόγο στή Μόσχα τήν ημέρα των Χριστουγέννων του 1709, ό όποιος τυπώθηκε το 1710 στο Amsterdam με τον τίτλο Βασιλικον Θέατρον [12]

Αρχικά, πρέπει να αναφερθεί δ 'Αναστάσιος Μιχαήλ, δ ικανότερος άπδ τους "Ελληνες φοιτητές στην Halle τήν περίοδο 1703-1707 [94] , δ όποιος είχε διατελέσει γραμματέας του εμπίστου του Μ. Πέτρου Δημητρίου Cantemir (1673-1723) [95], του πρίγκιπα της Μολδαβίας (1693, 1710-1711). Ό Cantemir ήταν πληθωρική προσωπικότητα μέ ποικίλα ενδιαφέροντα και πλούσιο συγγραφικό έργο[96] , δ όποιος το 1711 μετά τήν ήττα του Μ. Πέτρου είχε καταφύγει στή Ρωσία [97] . 'Αξιοσημείωτο είναι ότι τόσο ό 'Αναστάσιος Μιχαήλ γύρω στο 1706 [98] όσο και δ Cantemir το 1714 " είχαν γίνει μέλη της Berliner Sozietät der Wissenschaften. Ό 'Αναστάσιος φαίνεται ότι βρέθηκε για κάποιο διάστημα στή Ρωσία τον χειμώνα του 1709 (πρβλ. το έ'ργο του Βασιλικον Θέατρον) [100] , άλλα μετέβη εκεί ξανά το 1715 [101] . Ή δεύτερη μετάβαση του στή Ρωσία σχετιζόταν με τις προσπάθειες του Μ. Πέτρου για τη σλαβονική μετάφραση της 'Αγίας Γραφής και συνέπεσε με εκείνη του Έλλαδίου στή Ρωσία. Δεν αποκλείεται να μετέβησαν καί δύο μαζί στή Ρωσία, αν αναλογιστεί κανείς τις στενές φιλικές τους σχέσεις [102] . Ή μετέπειτα δράση του 'Αναστασίου στή Ρωσία μέχρι τον θάνατο του στις 11 Φεβρουαρίου τοΰ 1725 στο St. Petersburg ήταν σημαντική, αν λάβουμε υπόψη μας Οτι με απόφαση του Μ. Πέτρου στις 21 'Ιανουαρίου τοΰ 1722 ορίστηκε πάρεδρος της Συνόδου της ρωσικής 'Εκκλησίας [103] , παρά το γεγονός ότι δεν γνώριζε ρωσικά [104] . Γεγονός πάντως είναι οτι δεν γνωρίζουμε προς το παρόν τις μετέπειτα σχέσεις τοΰ 'Αναστασίου με τόν Έλλάδιο, ιδίως επί ρωσικού εδάφους. 'Αξίζει να αναφερθεί επίσης καί ό Άναστάσιος/Άθανάσιος Κοντοειδής (1677-1737), θειος τοΰ προαναφερθέντος γιατρού Παναγιώτη Κοντοειδή, τοΰ οποίου ή δράση ήταν σημαντική στή Ρωσία τήν περίοδο εκείνη [105]

Μακριδησ (1997). Στοιχεια για τισ Σχεσεισ του Αλεξανδρου Ελλαδιου με τη Ρωσια. Μνήμων, 19, σσ. 14, 19, 32-33, http://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/mnimon/article...pdf

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1367
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Фамилия
02.07.2016 11:47:12 в ответ на "Re: Фамилия" (Олексій Тре)

> > > Вес авторитета сайтов и нехитрое рассуждение (греческое имя обычно должно оканчиваться на -ос а не на -ус) говорят в пользу ПЭ.

(Модераторам) Не интересно пройтись по ссылкам или перечитать приведенные цитаты?

Еще раз о происхождении фамилии (или кто такой Паисиос? Такое написание фамилии – найдете только у Алексеева, http://www.pravenc.ru/text/64506.html, ну "очень большого специалиста" по грекам).

А то, что некоторые греки до сих пор считают что Анастасий Михаил, уроженец Науссы, некоторое время проживавший на о. Корфу и в Константинополе, который позднее в России стал членом священного Синода и принимал участие в составлении нового перевода славянской Библии, умер в 1722-1726 годах, ну никак не отменяет тот факт (понимаю что можно долго упрямиться и искать отговорки), что прозвище Паус(с)иос – это явное искажение от Науссиос, т.е. "из Науссы" (для меня – точка) :

Αναστάσιος, Μιχαήλ (Νάουσα 1680; - Αγία Πετρούπολη 1726;). Λόγιος. Σπούδασε στα Ιωάννινα και παρέμεινε για ένα μικρό διάστημα στην Κέρκυρα και στην Κωνσταντινούπολη. Το 1704 έφυγε για τη Γερμανία, όπου δραστηριοποιήθηκε για την έκδοση ενός λεξικού της νεοελληνικής γλώσσας (1705) και την επανέκδοση της μετάφρασης της Καινής Διαθήκης από τον Μάξιμο τον Καλλιπολίτη, ενώ διετέλεσε μέλος της Ακαδημίας του Βερολίνου. Είναι ίσως ο πρώτος –χρονολογικά– Έλληνας συγγραφέας ταξιδιωτικών κειμένων της νεότερης λογοτεχνίας μας. Ύστερα από πρόσκληση επισκέφθηκε τη Ρωσία, όπου διορίστηκε πρόσεδρο μέλος της Ιεράς Συνόδου. Έργα του: Περιηγηματικόν πιττάκιον, ήτοι περιήγησις της Ευρώπης (1706), Βασιλικό θέατρο (1710) κ.ά.

Στήν Ρωσία πρέπει νά βρέθηκε για σύντομο διάστημα τό 1709, ενώ εμφανίζεται εγκατεστημένος έκεΐ από τό 1715, όταν και ανέπτυξε σπουδαία δράση κυρίως στα εκκλησιαστικά ζητήματα. Υπήρξε ένας άπο τούς Έλληνες πού ύπηρέτησαν τόν Μεγάλο Πέτρο (1672-1725), στον όποιο άφιέρωσε και ένα έργο του [32]. Διετέλεσε μέλος τής ειδικής έπιτροπής, τήν όποία είχε συγκροτήσει ό Πέτρος γιά τήν νέα σλαβονική μετάφραση τής Βίβλου [33]. Τό 1722 ό τσάρος τόν διόρισε πάρεδρο τής Συνόδου τής Ρωσικής Εκκλησίας [34]. Στήν καριέρα του στήν Ρωσία θά πρέπει νά θεωρήσουμε πώς διαδραμάτισε ρόλο και ή γνωριμία του, μέ τόν Andrey Artamonovich Matveev (1666-1728), γιο τοΰ σπουδαίου Ρώσου λογίου Artamon Sergeyevich Matveev (1625-1682), ό όποιος ύπήρξε ευνοούμενος τού τσάρου και πρεσβευτής του στο Λονδίνο, τήν Βιέννη και τήν Χάγη, όπου γνωρίστηκε και με τον Μιχαήλ [35]. Στήν Ρωσία του Πέτρου έμελλε νά αφήσει τήν τελευταία του πνοή το 1725.

Еще раз - Паус(с)иос – это искаженное Науссиос.

Ответить
Александр Иванов
администратор
православный, РПЦ

Сообщений: 3834
Дата регистрации: 17.01.2005
Re: Фамилия
02.07.2016 12:09:08 в ответ на "Re: Фамилия" (Олексій Тре)

> Еще раз - Паус(с)иос – это искаженное Науссиос.

Спасибо, поправил

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1367
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Фамилия
02.07.2016 12:33:09 в ответ на "Re: Фамилия" (Александр Иванов)

В довесок к тому, что

> Пока не нашел явную ссылку на Beneschevich V. N. Anastasios Nausios
См. http://books.google.com/books?id=fF5pAAAAMAAJ&dq=Михаиле Анастасие

Ответить