Обсуждение статьи "БУМИС ПАНАЙОТИС"

Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 500
Дата регистрации: 27.07.2018
предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском
03.08.2018 14:00:44

Увидела, что в "Использованные материалы" - попало - по моей, видимо, ошибке ? это - Дух Отца (и Сына) . (пер. Алэксандроса Ромиопулоса (Александра Корнакова)), http://www.bogoslov.ru/text/4870560.html Это - отдельная статья из журнала... отдельный труд г-на Бумиса... и второй после книги Непогрешимость Православия перевод на русский язык его трудов. Предлагаю сделать подрубрику в статье Переводы на русский язык*.

1. Τό άλάθητο 'Ορθοδοξίας. Κριτήριο καί βάση της ένότητος (Непогрешимость Православия. Критерий основания и единства), Αθηναι, 1996.

Пер. с греч. Петра Бесараба, М., Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2001. https://azbyka.ru/otechnik/pravila/nepogreshimost-pravoslavija/

2. *Дух Отца (и Сына). (Пер. с греч. Алэксандроса Ромиопулоса (Александра Корнакова)),* http://www.bogoslov.ru/text/4870560.html

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1311
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Переводы на русском
03.08.2018 14:22:50 в ответ на "предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском" (Гавриила)

> Предлагаю сделать подрубрику в статье Переводы на русский язык.

Из Азбуки "Авторитет и сила священных канонов": http://azbyka.ru/avtoritet-i-sila-svyashhennyx-kanonov

+++++++

На заметку (на греч.):

Текст статьи 2011 года:

Краткая упорядоченная биография на Greek American News Agency:

  • "Ἀποτελοῦν οἱ Ρωμαιοκαθολικοί Εκκλησία ἤ ἀλλιῶς εἶναι (ἡ Ρωμαιοκαθολική Ἐκκλησία) Ἐκκλησία τοῦ Χριστοῦ?" (см. Ποιος είναι ο καθηγητής Παναγιώτης Μπούμης):

Ответить
Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1535
Дата регистрации: 09.06.2006
Re: предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском
03.08.2018 18:27:41 в ответ на "предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском" (Гавриила)

> Предлагаю сделать подрубрику в статье Переводы на русский язык.

Сделал.

Ответить
Харин, Илья Николаевич
модератор
православный, ЯПЦ

Сообщений: 1535
Дата регистрации: 09.06.2006
Re: Переводы на русском
03.08.2018 18:35:25 в ответ на "Re: Переводы на русском" (Олексій Тре)

> Из Азбуки "Авторитет и сила священных канонов": http://azbyka.ru/avtoritet-i-sila-svyashhennyx-kanonov

Интересно. Как источник - указана та же публикация, Непогрешимость Православия. Однако, текст озаглавленный как "Непогрешимость Православия" (https://azbyka.ru/otechnik/pravila/nepogreshimost-pravoslavija/) - совсем другой.

> +++++++
> На заметку (на греч.):
> Краткая упорядоченная биография на Greek American News Agency:
> * "Ἀποτελοῦν οἱ Ρωμαιοκαθολικοί Εκκλησία ἤ ἀλλιῶς εἶναι (ἡ Ρωμαιοκαθολική Ἐκκλησία) Ἐκκλησία τοῦ Χριστοῦ?" (см. Ποιος είναι ο καθηγητής Παναγιώτης Μπούμης):

Это для грекоязычных...

Ответить
Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1311
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: Переводы на русском
04.08.2018 00:26:22 в ответ на "Re: Переводы на русском" (Харин, Илья Николаевич)

> > (см. Ποιος είναι ο καθηγητής Παναγιώτης Μπούμης)
> Это для грекоязычных...

Ну, тогда см. "Whós who in Greece", Metron Publications, 2001, p. 106: http://books.google.com/books?id=kvBpAAAAMAAJ (Google - Книга)

Boumis, Panagiotis; Greek university professor; born 16 Oct. 1934, Athens; s. of Ioannis Boumis; ed. Theological School, Univ. of Athens, Theological and Philosophical Schools, Univ. of Gottingen, Theological and Law Schools, Univ. of Munich; assistant 1967, Ph.D. 1970, lecturer 1981, Assoc. Prof. 1984, Prof. of Theological School, Univ. of Athens 1988-; author of many books and scientific articles published in international journals and conference proceedings. Foreign languages: German, French. Address: 8 Chrysafis Street, 16232 Vyronas, Greece, tel. 7628445 (home).

Ответить
Гавриила
пользователь
православие

Сообщений: 500
Дата регистрации: 27.07.2018
Re: предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском
04.08.2018 16:55:27 в ответ на "Re: предложение о создании подраздела статьи - Переводы на русском" (Харин, Илья Николаевич)

> > Предлагаю сделать подрубрику в статье Переводы на русский язык.
> Сделал.
Благодарю Вас! и Олексiя - за греческие ссылки, которые он обозначил - "на заметку")

Ответить