В сноске к житию у Макария Симонопетрского сказано: "Именно так (т. е. Кавсокалив. - д. А. В.) именуется прп. Максим во всех посвящённых ему агиографических исследованиях. Кавсокаливитами же называют насельников скита Кавсокаливия на Святой Горе Афон, основанного на месте подвигов Максима Кавсокалива" (с. 184).
В отличие от агиографических исследований, в подваляющем большинстве месяцесловов - и греческих, и наших - прп. Максима ничтоже чумняшеся именуют Кавсокаливитом, хотя при его жизни никакого скита Кавсокаливия ещё не существовало.
В статье после заголовка я сделал врез курсивом:
Прозвище "Кавсокалив" означает "Сжигающий хижины". Словом "кавсокаливит" - "кавсокаливийский, кавсокаливиец" - называют насельников афонского скита Кавсокаливия, основанного на месте подвигов Максима Кавсокалива".
Пожалуйста, 1) переименуйте статью в: ( (Максим Кавсокалив) ) и 2) создайте перенаправление с варианта: ( (Максим Кавсокаливит) ).
|